Tesis doctoral en la red
Autor/ra:Martínez Carrillo, María del Carmen
Fecha de lectura o defensa:24 de abril de 2015
Título de la tesis:El desarrollo temático de la conversación en español como lengua materna y en español como lengua extranjera de estudiantes finlandeses
Director/a de la tesis:Ana María Cestero Mancera
Universidad:Universidad Antonio de Nebrija
Departamento:Departamento de Lenguas Aplicadas
País:España
Descripción de la tesisPartiendo de ocho conversaciones en español como lengua materna (ELM) y ocho conversaciones en español como lengua extranjera (ELE) de estudiantes finlandeses, la tesis analiza el desarrollo temático del núcleo de la conversación en ambos tipos de interacciones. Concretamente, los fenómenos conversacionales estudiados vienen representados por el mecanismo de cambio de tema secuencial, las secuencias temáticas que conforman el núcleo de la conversación cotidiana (secuencias de conformidad, secuencias narrativas y secuencias laterales) y, por último, la práctica interactiva de cierre de tema secuencial. En la investigación, se compara el funcionamiento del conjunto de dichos fenómenos en el corpus de conversaciones en ELE con respecto al corpus de conversaciones en ELM y, empleando tales resultados, se propone una serie de contenidos y directrices didácticos para su tratamiento explícito en la clase de ELE como parte de la competencia conversacional.
Área temática:Adquisición del español como lengua primera (L1), Análisis del discurso, Español como lengua extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2), Lingüística de corpus, Pragmática, Sociolingüística
ÍndiceÍNDICE
ÍNDICE DE TABLAS
ÍNDICE DE FIGURAS
ÍNDICE DE GRÁFICOS
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
SIGLAS Y ACRÓNIMOS UTILIZADOS
AGRADECIMIENTOS
ABSTRAKTI
RESUMEN
INTRODUCCIÓN
1. MARCO TEÓRICO: LA ORGANIZACIÓN SECUENCIAL DE LA CONVERSACIÓN EN ESPAÑOL
1.1. Conversación y Análisis de la conversación
1.1.1. Concepto y caracterización formal de la conversación
1.1.2. El Análisis de la Conversación
1.2. La organización secuencial de la conversación
1.2.1. La organización local de la conversación
1.2.2. La organización global de la conversación I: secuencias marco
1.2.3. La organización global de la conversación II: núcleo temático
2. MARCO TEÓRICO-APLICADO: LA ENSEÑANZA DE LA COMPETENCIA CONVERSACIONAL EN EL ENFOQUE COMUNICATIVO
2.1. La competencia comunicativa en la Etnografía de la Comunicación
2.1.1. La Etnografía de la Comunicación
2.1.2. El nacimiento de la noción de competencia comunicativa
2.2. La evolución del enfoque comunicativo de enseñanza de lenguas extranjeras
2.2.1. La competencia comunicativa en Canale y Swain (1980)
2.2.2. La competencia comunicativa en Canale (1983)
2.2.3. La competencia comunicativa en Celce-Murcia et al. (1995)
2.2.4. La competencia comunicativa en Celce-Murcia (2007)
3. METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
3.1. El contexto de la investigación: la enseñanza de español en Finlandia
3.2. Diseño de la investigación
3.3. Características sociales de los informantes
3.3.1. Perfil sociolingüístico de los informantes españoles
3.3.2. Perfil sociolingüístico de los informantes finlandeses
3.4. Localización de los informantes
3.4.1. Informantes españoles
3.4.2. Informantes finlandeses
3.5. Técnica de recogida de datos: el Análisis de la Interacción
3.5.1. Objetivos de la recogida de datos
3.5.2. Desarrollo de la prueba
3.6. Transcripción de las conversaciones
3.7. Características de los corpus
3.7.1. Corpus de conversaciones en español como lengua materna
3.7.2. Corpus de conversaciones en español como lengua extranjera
3.8. Preguntas de investigación
3.9. Fases del análisis de las conversaciones
3.9.1. Primera fase: identificación y cuantificación de las unidades
3.9.2. Segunda fase: descripción formal de las unidades estructurales
3.9.3. Tercera fase: comparación e interpretación de los datos
4. RESULTADOS I: EL DESARROLLO TEMÁTICO DE LA CONVERSACIÓN EN ESPAÑOL COMO LENGUA MATERNA
4.1. El mecanismo de cambio de tema
4.1.1. Cambio de tema difuminado
4.1.2. Cambio de tema disyuntivo
4.1.3. Cambio de tema lateral
4.1.4. Renovación de tema
4.2. Secuencias de conformidad
4.2.1. Secuencias de pregunta y respuesta relevante
4.2.2. Secuencias de opinión y aceptación
4.2.3. Secuencias de argumentación y aceptación
4.2.4. Secuencias de descripción
4.2.5. Secuencias de expresión de deseo
4.2.6. Secuencias de invitación y aceptación
4.2.7. Secuencias de queja y defensa
4.3. Secuencias narrativas
4.3.1. Secuencias de historia con un solo narrador
4.3.2. Secuencias de historia con dos narradores
4.4. Secuencias laterales internas
4.4.1. Reparación del hablante derivada del inicio del oyente
4.4.2. Reparación del oyente derivada del inicio del hablante
4.4.3. Corrección encubierta
4.5. Práctica interactiva de cierre de tema secuencial
4.5.1. Señales lingüísticas de cierre de tema secuencial
4.5.2. Señales paralingüísticas de cierre de tema secuencial
4.5.3. El mecanismo de cierre en español como lengua materna
5. RESULTADOS II: EL DESARROLLO TEMÁTICO DE LA CONVERSACIÓN EN ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
5.1. El mecanismo de cambio de tema
5.1.1. Cambio de tema difuminado
5.1.2. Cambio de tema disyuntivo
5.1.3. Cambio de tema lateral
5.1.4. Renovación de tema
5.1.5. Cambio de tema incoherente
5.2. Secuencias de conformidad
5.2.1. Secuencias de pregunta y respuesta relevante
5.2.2. Secuencias de opinión y aceptación
5.2.3. Secuencias de argumentación y aceptación
5.2.4. Secuencias de expresión de deseo
5.2.5. Secuencias de recomendación y aceptación
5.3. Secuencias narrativas
5.3.1. Secuencias de historia con un solo narrador
5.3.2. Secuencias de historia con dos narradores
5.4. Secuencias laterales internas
5.4.1. Reparación del oyente derivada del inicio del hablante
5.4.2. Reparación del hablante derivada del inicio del oyente
5.4.3. Reparación del oyente derivada del inicio del oyente
5.5. Práctica interactiva de cierre de tema secuencial
5.5.1. Señales lingüísticas de cierre de tema secuencial
5.5.2. Señales paralingüísticas de cierre temático
5.5.3. Señales de cierre interlingüísticas
5.5.4. El mecanismo de cierre en español como lengua extranjera
6. LA ENSEÑANZA DEL DESARROLLO TEMÁTICO DE LA CONVERSACIÓN EN ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
6.1. La enseñanza de la organización secuencial del núcleo temático de la conversación
6.2. La enseñanza del mecanismo de cambio de tema
6.2.1. Cambio de tema difuminado
6.2.2. Cambio de tema disyuntivo
6.2.3. Cambio de tema lateral
6.2.4. Renovación de tema
6.2.5. Cambio de tema incoherente
6.3. La enseñanza de las secuencias de conformidad
6.3.1. Secuencias de demanda y respuesta relevante
6.3.2. Secuencias de opinión y aceptación
6.3.3. Secuencias de argumentación y aceptación
6.3.4. Secuencias de descripción
6.3.5. Secuencias de expresión de deseo
6.3.6. Secuencias de invitación y aceptación
6.3.7. Secuencias de queja y defensa
6.3.8. Secuencias de recomendación y aceptación
6.4. La enseñanza de las secuencias narrativas
6.4.1. Secuencias de historia con un solo narrador
6.4.2. Secuencias de historia con dos narradores
6.5. La enseñanza de las secuencias laterales internas
6.5.1. Reparación del hablante derivada del inicio del oyente
6.5.2. Reparación del oyente derivada del inicio del hablante
6.5.3. Corrección encubierta
6.5.4. Corrección explícita
6.6. La enseñanza de la práctica interactiva de cierre de tema secuencial
6.6.1. Señales lingüísticas de cierre de tema secuencial
6.6.2. Señales paralingüísticas de cierre temático
6.6.3. Señales de cierre interlingüísticas
7. CONCLUSIONES
7.1. El desarrollo temático de la conversación: resumen de los resultados
7.1.1. Primer objetivo de investigación
7.1.2. Segundo objetivo de investigación
7.1.3. Tercer objetivo de investigación
7.2. Conclusiones teóricas de la investigación
7.3. Conclusiones metodológicas de la investigación
7.4. Limitaciones del presente trabajo
7.5. Sugerencias para futuras líneas de investigación
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ANEXOS EN DVD
ÍNDICE DE TABLAS
ÍNDICE DE FIGURAS
ÍNDICE DE GRÁFICOS
ÍNDICE DE ILUSTRACIONES
SIGLAS Y ACRÓNIMOS UTILIZADOS
AGRADECIMIENTOS
ABSTRAKTI
RESUMEN
INTRODUCCIÓN
1. MARCO TEÓRICO: LA ORGANIZACIÓN SECUENCIAL DE LA CONVERSACIÓN EN ESPAÑOL
1.1. Conversación y Análisis de la conversación
1.1.1. Concepto y caracterización formal de la conversación
1.1.2. El Análisis de la Conversación
1.2. La organización secuencial de la conversación
1.2.1. La organización local de la conversación
1.2.2. La organización global de la conversación I: secuencias marco
1.2.3. La organización global de la conversación II: núcleo temático
2. MARCO TEÓRICO-APLICADO: LA ENSEÑANZA DE LA COMPETENCIA CONVERSACIONAL EN EL ENFOQUE COMUNICATIVO
2.1. La competencia comunicativa en la Etnografía de la Comunicación
2.1.1. La Etnografía de la Comunicación
2.1.2. El nacimiento de la noción de competencia comunicativa
2.2. La evolución del enfoque comunicativo de enseñanza de lenguas extranjeras
2.2.1. La competencia comunicativa en Canale y Swain (1980)
2.2.2. La competencia comunicativa en Canale (1983)
2.2.3. La competencia comunicativa en Celce-Murcia et al. (1995)
2.2.4. La competencia comunicativa en Celce-Murcia (2007)
3. METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN
3.1. El contexto de la investigación: la enseñanza de español en Finlandia
3.2. Diseño de la investigación
3.3. Características sociales de los informantes
3.3.1. Perfil sociolingüístico de los informantes españoles
3.3.2. Perfil sociolingüístico de los informantes finlandeses
3.4. Localización de los informantes
3.4.1. Informantes españoles
3.4.2. Informantes finlandeses
3.5. Técnica de recogida de datos: el Análisis de la Interacción
3.5.1. Objetivos de la recogida de datos
3.5.2. Desarrollo de la prueba
3.6. Transcripción de las conversaciones
3.7. Características de los corpus
3.7.1. Corpus de conversaciones en español como lengua materna
3.7.2. Corpus de conversaciones en español como lengua extranjera
3.8. Preguntas de investigación
3.9. Fases del análisis de las conversaciones
3.9.1. Primera fase: identificación y cuantificación de las unidades
3.9.2. Segunda fase: descripción formal de las unidades estructurales
3.9.3. Tercera fase: comparación e interpretación de los datos
4. RESULTADOS I: EL DESARROLLO TEMÁTICO DE LA CONVERSACIÓN EN ESPAÑOL COMO LENGUA MATERNA
4.1. El mecanismo de cambio de tema
4.1.1. Cambio de tema difuminado
4.1.2. Cambio de tema disyuntivo
4.1.3. Cambio de tema lateral
4.1.4. Renovación de tema
4.2. Secuencias de conformidad
4.2.1. Secuencias de pregunta y respuesta relevante
4.2.2. Secuencias de opinión y aceptación
4.2.3. Secuencias de argumentación y aceptación
4.2.4. Secuencias de descripción
4.2.5. Secuencias de expresión de deseo
4.2.6. Secuencias de invitación y aceptación
4.2.7. Secuencias de queja y defensa
4.3. Secuencias narrativas
4.3.1. Secuencias de historia con un solo narrador
4.3.2. Secuencias de historia con dos narradores
4.4. Secuencias laterales internas
4.4.1. Reparación del hablante derivada del inicio del oyente
4.4.2. Reparación del oyente derivada del inicio del hablante
4.4.3. Corrección encubierta
4.5. Práctica interactiva de cierre de tema secuencial
4.5.1. Señales lingüísticas de cierre de tema secuencial
4.5.2. Señales paralingüísticas de cierre de tema secuencial
4.5.3. El mecanismo de cierre en español como lengua materna
5. RESULTADOS II: EL DESARROLLO TEMÁTICO DE LA CONVERSACIÓN EN ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
5.1. El mecanismo de cambio de tema
5.1.1. Cambio de tema difuminado
5.1.2. Cambio de tema disyuntivo
5.1.3. Cambio de tema lateral
5.1.4. Renovación de tema
5.1.5. Cambio de tema incoherente
5.2. Secuencias de conformidad
5.2.1. Secuencias de pregunta y respuesta relevante
5.2.2. Secuencias de opinión y aceptación
5.2.3. Secuencias de argumentación y aceptación
5.2.4. Secuencias de expresión de deseo
5.2.5. Secuencias de recomendación y aceptación
5.3. Secuencias narrativas
5.3.1. Secuencias de historia con un solo narrador
5.3.2. Secuencias de historia con dos narradores
5.4. Secuencias laterales internas
5.4.1. Reparación del oyente derivada del inicio del hablante
5.4.2. Reparación del hablante derivada del inicio del oyente
5.4.3. Reparación del oyente derivada del inicio del oyente
5.5. Práctica interactiva de cierre de tema secuencial
5.5.1. Señales lingüísticas de cierre de tema secuencial
5.5.2. Señales paralingüísticas de cierre temático
5.5.3. Señales de cierre interlingüísticas
5.5.4. El mecanismo de cierre en español como lengua extranjera
6. LA ENSEÑANZA DEL DESARROLLO TEMÁTICO DE LA CONVERSACIÓN EN ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
6.1. La enseñanza de la organización secuencial del núcleo temático de la conversación
6.2. La enseñanza del mecanismo de cambio de tema
6.2.1. Cambio de tema difuminado
6.2.2. Cambio de tema disyuntivo
6.2.3. Cambio de tema lateral
6.2.4. Renovación de tema
6.2.5. Cambio de tema incoherente
6.3. La enseñanza de las secuencias de conformidad
6.3.1. Secuencias de demanda y respuesta relevante
6.3.2. Secuencias de opinión y aceptación
6.3.3. Secuencias de argumentación y aceptación
6.3.4. Secuencias de descripción
6.3.5. Secuencias de expresión de deseo
6.3.6. Secuencias de invitación y aceptación
6.3.7. Secuencias de queja y defensa
6.3.8. Secuencias de recomendación y aceptación
6.4. La enseñanza de las secuencias narrativas
6.4.1. Secuencias de historia con un solo narrador
6.4.2. Secuencias de historia con dos narradores
6.5. La enseñanza de las secuencias laterales internas
6.5.1. Reparación del hablante derivada del inicio del oyente
6.5.2. Reparación del oyente derivada del inicio del hablante
6.5.3. Corrección encubierta
6.5.4. Corrección explícita
6.6. La enseñanza de la práctica interactiva de cierre de tema secuencial
6.6.1. Señales lingüísticas de cierre de tema secuencial
6.6.2. Señales paralingüísticas de cierre temático
6.6.3. Señales de cierre interlingüísticas
7. CONCLUSIONES
7.1. El desarrollo temático de la conversación: resumen de los resultados
7.1.1. Primer objetivo de investigación
7.1.2. Segundo objetivo de investigación
7.1.3. Tercer objetivo de investigación
7.2. Conclusiones teóricas de la investigación
7.3. Conclusiones metodológicas de la investigación
7.4. Limitaciones del presente trabajo
7.5. Sugerencias para futuras líneas de investigación
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ANEXOS EN DVD
Número de págs.:628
Cómo obtener la tesisContactar con la autora
Fecha de publicación en Infoling:4 de mayo de 2015
Remitente:
María del Carmen Martínez Carrillo
<carmen.martinez.carrillogmail.com>
<carmen.martinez.carrillogmail.com>