Recurso lingüístico
Introducción
Después de un largo periodo de ausencia de casi un año de duración, la presente edición del Diccionario de ideas afines de Eduardo Benot (1899) vuelve a estar accesible en línea, en esta ocasión, desde los servidores de la Universidad Complutense de Madrid (UCM).
Queremos manifestar nuestro agradecimiento a la Prof.ª Yvette Bürki (Universität Bern, Suiza), directora del Institut für Spanische Sprache und Literaturen [Instituto de Lengua y Literaturas Hispánicas], por haber acogido inicialmente la edición en línea del Diccionario de Benot en los servidores de su Instituto desde 2020 hasta 2024, y, asimismo, por toda la ayuda que nos ha ofrecido posteriormente para realizar la migración del Diccionario de ideas afines a la Universidad Complutense de Madrid (UCM). También queremos darle las gracias a la Prof.ª María Matesanz (UCM) por habernos ofrecido la posibilidad de hospedar el Diccionario en los servidores de la UCM. Y, finalmente, quiero darle las gracias a Marc Ortega (Universidad Autónoma de Barcelona) por haber llevado a cabo la migración del Diccionario, de la Universidad de Berna a la UCM.
Los primeros diccionarios onomasiológicos
El Diccionario de ideas afines de Benot (1899) propone, por primera vez en el ámbito de la lexicografía hispánica, la utilización de una jerarquía de dominios semánticos, que no estaba fundamentada en una clasificación de la "realidad", sino que fue creada con un propósito exclusivamente lingüístico, con objeto de organizar semánticamente el léxico del español. Para llevar a cabo esta difícil tarea, Benot decidió adaptar el planteamiento semántico y lexicográfico propuesto por Peter M. Roget (1852) en su Thesaurus of English Words and Phrases. Así, partiendo de la adaptación al español de la jerarquía semántica del Thesaurus de Roget, el Diccionario de ideas afines de Benot consiguió agrupar el léxico del español en 1216 dominios semánticos, lo que puso de manifiesto que se podía organizar semánticamente el léxico mediante una red de dominios conceptuales creada al margen de los planteamientos del "realismo ingenuo", que tradicionalmente había proporcionado el fundamento teórico tanto a la semántica referencial como a las teorías tradicionales de la percepción (cf. "Antecedentes" en la página Acerca de).
El impacto que tuvo la propuesta lexicográfica de Roget (1852) fue tan importante que inspiró el desarrollo de múltiples proyectos lexicográficos en otras lenguas, que se llevaron a cabo con sus mismos principios semánticos, como p. ej., el tesauro francés titulado Dictionnaire idéologique de Théodore Robertson (1859) o los dos tesauros alemanes, el de Daniel Sanders (1873), titulado Deutscher Sprachschatz geordnet nach Begriffen [El léxico alemán ordenado por conceptos] y el de Anton Schlessing (1881), titulado Deutscher Wortschatz oder der passende Ausdruck [El léxico alemán o la expresión adecuada].
Es interesante analizar el caso del portugués, porque, en Brasil, durante el siglo XX, se desarrollaron dos proyectos lexicográficos distintos, inspirados en el mismo modelo semántico de Roget (1852). En efecto, por un lado, Carlos Spitzer (1883-1922)preparó el Diccionário analógico. Thesouro de vocábulos e phrases da língua portugueza, cuya primera edición se publicó póstumamente en 1936. Este tesauro tuvo una segunda edición en 1952 con el título de Dicionário analógico da língua portuguêsa, cuya segunda edición (8ª reimpresión) de 1962 se encuentra actualmente accesible en línea. Por otro lado, en 1950, se publicó otro tesauro distinto, que adaptó también la macroestructura del diccionario de Roget: se trata del Dicionário analógico da língua portuguêsa de Francisco Ferreira dos Santos Azevedo. Sesenta años después de la primera edición del Dicionário de Azevedo, es decir, en 2010, la editorial Lexikon de São Paulo (Brasil), publicó una nueva edición actualizada y ampliada del mencionado tesauro con el título de Dicionário analógico da língua portuguesa. Ideias afins / thesaurus. Además, existe una tercera edición de dicho tesauro, cuya segunda reimpresión se publicó en 2019.
No hay que olvidar que, durante la segunda mitad del siglo XIX, surgieron otros diccionarios onomasiológicos con los mismos objetivos que los tesauros que hemos mencionado anteriormente, pero con una diferencia fundamental, concretamente, que no utilizaron la red semántica jerarquizada de Roget, sino organizaciones semánticas distintas, creadas también en función de su operatividad para estructurar semánticamente el léxico. Dentro de este grupo de diccionarios onomasiológicos, cabe destacar el Vocabolario metodico italiano de Francesco Zanotto, un tesauro de dos volúmenes, que se publicaron, respectivamente, en 1852 (A-L) y 1855 (M-Z) .
Presentación
La presente edición del Diccionario de ideas afines de Benot ha sido realizada por Carlos Subirats (UAB) y Álvaro Bueno (Gradiant), con la colaboración de Marc Ortega (UAB), tomando como referencia la primera edición de dicho Diccionario, publicada en Madrid en 1899 por Mariano Núñez Samper.
El Diccionario de ideas afines de Eduardo Benot es un tesauro, en el que el léxico está organizado alrededor de una red semántica jerarquizada formada por 1.216 clases semánticas.
- Las clases semánticas, que dan acceso a las entradas del Diccionario, agrupan a un conjunto de unidades léxicas (acepciones de palabras) que se organizan, en función de sus afinidades semánticas, alrededor del concepto que caracteriza a dichas clases.
- Las unidades léxicas que integran las entradas del Diccionario están organizadas en grupos de clases de palabras, concretamente, NOMBRES, VERBOS, ADJETIVOS, ADVERBIOS, LOCUCIONES y, en algunos ocasiones, INTERJECCIONES. Dentro de dichos grupos, el léxico se organiza en subgrupos, cuyo orden de aparición está determinado por el grado de afinidad semántica de las unidades léxicas que integran dichos subgrupos con el concepto prototípico que caracteriza a cada clase semántica.
- En esta edición online, desde una jerarquía gráfica de clases semánticas, haciendo doble click sobre una clase semántica léxica, como p. ej. Existencia (1), es posible pasar a la correspondiente entrada Existencia en formato texto, y, a la inversa, desde cualquier entrada es posible pasar a la jerarquía gráfica.
- Se pueden realizar consultas (1) desde el Buscador o (2) desde la página de Clases semánticas, que contiene la lista de todas las clases semánticas que integran la red semántica del Diccionario.
- La presente edición online del Diccionario de ideas afines de Benot se ha llevado a cabo a partir de la integración de las dos partes que conforman dicho Diccionario, cuya primera edición fue publicada en Madrid en 1899 por Mariano Núñez Samper:
- La primera parte del Diccionario (pp. 1-904) contiene el tesauro, cuya primera edición en HTML fue realizada por el Prof. M. Garci-Gómez (Duke University, EE.UU).
- La segunda parte (pp. 905-1.418) contiene un índice, que se entremezcla con un verdadero diccionario de sinónimos, que hemos digitalizado para poderlo integrar en esta edición online.
Reseña de la presente edición online
"En general, el interfaz es fácil de usar, y después de un tiempo de exploración se puede ver que permite un uso intuitivo. El Diccionario de ideas afines es una herramienta útil para una amplia gama de usuarios, entre ellos profesores y estudiantes de ELE, escritores, redactores, editores, traductores, lexicógrafos y lingüistas, particularmente los que se especializan en la semántica y el estudio del léxico."
Carlos Benavides (University of Massachusetts Dartmouth, EE.UU), Hispania 104.3 (2021), pp. 517-518.
Infoling
<infoling
infoling.org>

