Revista

Esta secção temática ocupa-se de línguas e variedades linguísticas de base ibero-ocidental --localizadas dentro ou fora de solo europeu-- numa perspetiva de limite ou de fronteira política, seja esta efetiva ou não atualmente. O racional da publicação é trazer um aporte atual para uma questão que, sendo antiga e bem conhecida (as fronteiras são um problema eterno da condição humana), ganhou novos matizes recentemente, com a globalização e as profundas transformações geopolíticas que o mundo tem estado a viver. Toda esta dinâmica social terá consequências linguísticas. Estudamo-las aqui, no plano do português, do castelhano e dos sistemas próximos, a partir da informação mais atual disponível.
Fernando Brissos é professor de linguística da Universidade de Lisboa (Portugal), onde se doutorou em linguística histórica, fez um pós-doutoramento em metodologias inovadoras aplicadas à dialetologia e foi professor convidado. Foi igualmente docente de estudos portugueses na Universidade de Zurique e diretor da Cátedra Carlos de Oliveira do Instituto Camões. Os seus interesses de investigação incidem principalmente na dialetologia e na linguística histórica ibero-românicas.
Secção temática. Fronteiras linguísticas ibero-ocidentais: novos métodos e novos resultados
Western Iberian Linguistic Borders: New Methods and Results.Fernando Brissos
Introdução. Fronteiras linguísticas ibero-ocidentais: novos métodos e novos resultados
Introduction. Western Iberian Linguistic Borders: New Methods and Results
Fernando Brissos
Lenguas y variedades lingüísticas en la frontera hispano-portuguesa: historia, contacto lingüístico y vitalidad
Languages and Linguistic Varieties along the Spanish-Portuguese Border: History, Linguistic Contact and Vitality
Alberto Gómez Bautista
Los informantes como lingüistas: juicios lingüísticos en la frontera España-Portugal
Informants as Linguists: Linguistic Judgements on the Spanish-Portuguese Border
Xosé A. Álvarez Pérez
El cambio lingüístico en Herrera de Alcántara y Cedillo: representaciones y actitudes acerca del español local y de la situación sociolingüística
Language Shift in Herrera de Alcántara and Cedillo: Representations and Attitudes Towards Local Spanish and the Sociolinguistic Situation
Christina Ossenkop
Prestigio de a fala de Xálima y evolución en la actitud de sus hablantes
Prestige of A Fala de Xálima and Evolution in the Attitude of its Speakers
Miroslav Valeš
Lumbrales como texto: lenguas y culturas en contacto como manifestaciones de la ecología social de la frontera
Lumbrales as a Text: Languages and Cultures in Contact as Manifestations of the Social Ecology of the Frontier
Ana Belén García Benito
La frontera de Artigas (Uruguay): hacia una propuesta de cómo abordar el estudio de perfiles sociolingüísticos fronterizos
The Border of Artigas (Uruguay): Towards a Proposal on How to Approach the Study of Border Sociolinguistic Profiles
Bárbara Garrido Sánchez-Andrade
Aproximación al estatus de la lengua y cultura barranqueñas: decisiones políticas e impulsos lingüísticos
Approaching the Status of the Barranquenho Language and Culture: Political Decisions and Linguistic Impulses
María Victoria Navas Sánchez-Élez / Maria Filomena Gonçalves
Sección general
The Perception of coda /ɾ/ and /l/ in Dominican Spanish: Diversity, Geography, and Sociolinguistic Variation
La percepción de la coda /ɾ/ y /l/ en el español dominicano: diversidad, geografía y variación sociolingüística
Matthew Pollock / Erik Willis / Manuel Díaz-Campos
Los participios perifrásticos
Periphrastic Participles
Luis García Fernández
Reseñas, noticias y estados de la cuestión
Carlota de Benito Moreno: The Middle Voice and Connected Constructions in Ibero-Romance: A Variationist and Dialectal Account. Miguel A. Aijón Oliva
Ramón d’Andrés Díaz / Miguel Rodríguez Monteavaro: La diversidá llingüística d’España y d’Asturies. Encuesta na ciudá de Xixón, 2017. Francisco Alonso de la
Torre Gutiérrez
Ricardo Muñoz Solla: Menéndez Pidal, Abraham Yahuda y la política de la Real Academia Española hacia el hispanismo judío y la lengua sefardí. Cristóbal José Álvarez López
Susana Ridao Rodrigo: La puntuación en redes sociales. Cristina Caló
Francisco Moreno Fernández: La lengua de los hispanos unidos de América. María Carrillo Rivas
María de los Ángeles Sidrach de Cardona López / Alejandro Junquera Martínez / Alfonso Puerta Sánchez / Inmaculada Ruiz Sánchez / Margarita Fernández González (eds.): Una lengua diversa y mudable. Nuevas perspectivas en la historiografía e historia de la lengua española. Andrea Escobar Castillo
Borja Alonso Pascua: Variación dialectal y cambio lingüístico en el noroccidente ibérico: los perfectos del español. Alberto Gómez Bautista
Rafael Cano Aguilar: Alfonso X: estudios sobre la lengua de los textos alfonsíes. Marina Gomila Albal
Andrés Enrique-Arias: Traducción bíblica e historias de las lenguas iberorrománicas. Charles Mabille
Antonio Narbona Jiménez / Elena Méndez-G.ª de Paredes (eds. y coords.): Nuevo retrato lingüístico de Andalucía. Álvaro Molina García
Alfonso Zamorano Aguilar: La gramatización del español en el Perú del siglo XIX. Contribución a la historia de las ideas lingüísticas en América Latina. Nerea Parro Gómez
Bertha M. Gutiérrez Rodilla / José A. Pascual (eds.): Tesoros lexicográficos y terminología médica. La explotación del recurso TeLeMe. Vanesa Rodríguez Tembrás
Marcel Danesi: Introduction to Phonology. Rosalía Rodríguez-Vázquez
Esme Winter-Froemel / Álvaro S. Octavio de Toledo y Huerta (eds.): Manual of Discourse Traditions in Romance. Irene Roldán González
Gerlinde Schneider / Christopher Pollin / Katharina Gerhalter / Martin Hummel: Adjective-Adverb Interfaces in Romance. Open-Access Database (=AAIF-Database). Joan Torruella
Iberoamericana / Vervuert
<e.llorente
