Novedad bibliográficaInfoling 3.4 (2014)

Título:Diccionarios y estudio de lenguas modernas en el Siglo de las Luces
Subtítulo:¿Tradición y revolución lexicográfica en el ámbito hispano-francés?
Autor/a:Cazorla Vivas, Carmen
Año de publicación:2014
Lugar de edición:Madrid
Editorial:Ediciones Liceus
DescripciónCon el presente estudio queremos acercarnos a la enseñanza de lenguas modernas en el siglo XVIII. En primer lugar, dedicamos un capítulo a presentar el contexto del estudio de lenguas modernas en el Siglo de las Luces. En segundo lugar, nos centramos en la historia de la lexicografía bilingüe del español sirviéndonos de cinco repertorios español-francés que aparecieron a lo largo de la centuria ilustrada y que reflejan distintos modos del quehacer lexicográfico de esa época: F. Sobrino (1705). A. M. Herrero (1744), P. de Séjournant (1759), E. Terreros y Pando (1793) y C. M. Gattel (1790), . Con su estudio pormenorizado analizamos los aspectos más importantes incluidos en estos diccionarios, como tipo de léxico recogido, tipología de las definiciones, marcas lexicográficas empleadas… Además, rastreamos las fuentes seguidas por los diferentes autores y esto nos ayudará a entender la tradición lexicográfica seguida y los puntos de modernidad, cuando los hay, que recogen los lexicógrafos tratados.

Mas información y compra: http://www.liceus.com/cgi-bin/diccionari...
Temática:Historia de la lingüística, Historiografía lingüística, Lexicografía, Lexicología
ÍndicePrólogo (Manuel Alvar Ezquerra)

Introducción

Capítulo 1. Aprendizaje de lenguas modernas: el español y el francés en el Siglo de las Luces
1. Contexto histórico y estudio de lenguas modernas: el español en Francia y el francés en España
2. Breve recorrido por la lexicografía del español

Capítulo 2. El Nuevo Diccionario español-francés y francés-español de Francisco Sobrino (1745)
1. Catálogo Biobibliográfico
2. Comentario Metalexicográfico: Autor, Estructura y preliminares de la obra
3. Análisis Lexicográfico. Parte Español-Francés
4. Análisis Lexicográfico. Parte Francés-Español
5. Otras Ediciones
6. Fuentes
7. Recapitulación

Capçitulo 3. EL Dictionnaire universel français-espagnol de Antonio Maria Herrero (1744).
1. Catálogo Biobibliográfico
2. Comentario Metalexicográfico: Autor, Estructura y preliminares de la obra
3. Análisis Lexicográfico.
4. Fuentes
5. Recapitulación

Capítulo 4. El Nouveau dictionnaire espagno, français et latín de Pierre de Séjournant (1759)
1. Catálogo Biobibliográfico
2. Comentario Metalexicográfico: Autor, Estructura y preliminares de la obra
3. Análisis Lexicográfico. Parte Español-Francés
4. Análisis Lexicográfico. Parte Francés-Español
5. Otras Ediciones
6. Fuentes
7. Recapitulación

Capçitulo 5. El Alfabeto francés-espagnol de Esteban de Terreros y Pando (1793)
1. Catálogo Biobibliográfico
2. Comentario Metalexicográfico: Autor, Estructura y preliminares de la obra
3. Análisis lexicográfico
4. Recapitulación

Capçitulo 6. El Nouveau dictionnaire espagnol-français, français-espagnol de Claude Marie Gattel (1790)
1. Catálogo Biobibliográfico
2. Comentario Metalexicográfico: Autor, Estructura y preliminares de la obra
3. Análisis Lexicográfico. Parte Español-Francés
4. Análisis Lexicográfico. Parte Francés-Español
5. Otras Ediciones
6. Fuentes
7. Recapitulación

Consideraciones finales
Relación de Abreviaturas empleadas en el Catálogo bibliográfico
Bibliografía
ColecciónColección Estudios
Formato:Libro
Págs.:445
ISBN-13:9788497140416
Precio: 40,00 EUR


Fecha de publicación en Infoling:16 de mayo de 2014
Remitente:
Carmen Cazorla Vivas
Universidad Complutense de Madrid
<mccazorlfilol.ucm.es>