Novedad bibliográficaInfoling 1.79 (2016)

Título:La enseñanza de la intercomprensión a distancia
Autor/a:Matesanz del Barrio, María
Año de publicación:2015
Lugar de edición:Madrid
Editorial:Universidad Complutense
DescripciónEl contenido de esta publicación es un reflejo de los resultados más relevantes del proyecto MIRIADI (Mutualización e Innovación para una Red de Intercomprensión a Distancia 531186-2012-FR-KA2-KA2NW). Este proyecto ha sido financiado por la Agencia Ejecutiva “Educación, Audiovisual y Cultura" (EACEA) y en él han participado 19 miembros principales y 18 miembros asociados más, que se han ido uniendo a lo largo de su desarrollo. Su objetivo es contribuir a la innovación en la enseñanza-aprendizaje de lenguas a través de la formación para la intercomprensión mediante la interacción en internet. En los años de desarrollo del proyecto se ha establecido una red de colaboración, se ha creado un centro de recursos y se ha diseñado una plataforma de trabajo a distancia que contiene un generador de escenarios pedagógicos https://www.miriadi.net/
Temática:Otras especialidades
ÍndiceIntroducción, Covadonga López Alonso, Arlette Séré

Modèles des scénarios dans une approche actionnelle et communicative pour l’enseignement de l’intercompréhension
Arlette Séré, Covadonga López Alonso
Résumé
Mots-clés
Introduction
1. Définition théorique des scénarios
2 Présupposés de la notion de scénario dans le générateur MIRIADI
3 Le générateur des scénarios dans le Projet MIRIADI
Conclusion
Références bibliographiques

La base d’activités en intercompréhension de MIRIADI, ou comment faciliter l’accès à des ressources intercompréhensives diversifiées
Julia Frigière, Martine Le Besnerais, Éric Martin
Résumé
Mots clés
Introduction
1 De la recherche fondamentale et des ressources à une base d’activités
2 Architecture et fonctionnement de la BAI
3 Cartographie des activités d'IC disponibles sur la BAI
Conclusions
Références bibliographiques

Représentations de futurs professeurs de langues romanes quant aux Approches Plurielles
Maria Helena Araújo e Sá, Sílvia Melo-Pfeifer
Résumé
Mots-clés
Introduction
1 Quelques éléments de définition des approches plurielles des langues et des cultures
2 Approches plurielles et formation initiale d’enseignants de langues
3 Étude empirique
4 Présentation des résultats
5 Synthèse et discussion
Références bibliographiques

L’évaluation basée sur les indicateurs: une approche adaptée au suivi de projets?
Christian Depover, Jean-Bernard Cambier
Résumé
Mots-clés
1 Une approche de l’évaluation interne basée sur la définition d’indicateurs
2 Méthodologie
3 Procédure de recueil et de traitement des informations
4 Présentation de l’enquête
5 Présentation et analyse des résultats de l’enquête
Conclusions
Références bibliographiques
Annexe

Marcos de referencia para la intercomprensión y su aplicación para la evaluación de competencias plurilingües
Raquel Hidalgo Downing, Cristina Vela Delfa
Resumen
Palabras clave
Introducción
1. Principios y funciones de los marcos de referencia
2. El Referencial de competencias de comunicación y aprendizaje en intercomprensión
3. Los escenarios de formación del proyecto MIRIADI en el marco del desarrollo de las competencias plurilingües
4. Los cuestionarios como herramienta de evaluación de las competencias plurilingües
Conclusiones
Referencias bibliográficas

Appréhender et calibrer les résultats d’apprentissages en et par l’intercompréhension: approche empirique multi vs plurilingüe
Encarnación Carrasco Perea
Resumen
Palabras clave
1. Appréhender et mesurer les compétences plurilingues: au cœur d’une double tension paradigmatique
2. Entre continuité et rupture: lecture multi et plurilingue des acquis intercompréhensifs Méthodologie de recherche
3. Resultats et discussion
4. Réflexions conclusives et pistes ouvertes
Références bibliographiques
Projets y direcciones

Límites discursivos de la intercomprensión en entornos profesionales
María Matesanz del Barrio
Resumen
Palabras clave
Introducción
1 Entornos profesionales e intercomprensión
2 Decisiones lingüísticas en entornos profesionales
3 Intercomprensión especializada
Conclusiones
Referencias bibliográficas
Proyectos y direcciones

Teletandem grico-greco:Scenario di intercomprensione orale per le lingue minoritarie
Alessandro Bitonti, Paola Leone
Resumo
Parole chiave
Introduzione
1 Il panorama linguistico pugliese
2 Il teletandem
3 Farsi capire: la negoziazione del significato e l’autenticita della comunicazione
4 Peculiarita didattiche e dimensioni dello scenario pedagogico grico-greco
Conclusioni
Ringraziamenti
Riferimenti bibliografici
Progetti e indirizzi

Polymorphisme et travail en ligne Deux conditions qui permettent un environnement propice au modèle allostérique
Jean-Pierre Chavagne
Résumé
Mots-clés
Introduction
1 Le polymorphisme
2 Le travail en ligne
3 L'allostérie
Conclusion
Références bibliographiques

Le projet MIRIADI, un renouvellement de l’enseignement de l’Intercompréhension plurilingue en ligne: un réseau, un espace de travail, une association
Sandra Garbarino
Résumé
Mots-clés
Introduction
1 Un concept de formation innovant et original
2 La puissance d’un réseau collaboratif: united we teach!
3 Un portail pour un espace de travail et de formation
4 Une association
Conclusion
Remerciements
Références bibliographiques
Projets
Annexes

Índice de colaboradores
Págs.:248
ISBN:9788460836


Fecha de publicación en Infoling:31 de enero de 2016
Remitente:
María Matesanz del Barrio
<mmatesanzfilol.ucm.es>