Tesis doctoral en la red
Autor/ra:Gille, Johan
Fecha de lectura o defensa:24 de marzo de 2001
Título de la tesis:Pautas argumentativas en el diálogo espontáneo. Un estudio de conversaciones intra e interculturales
Director/a de la tesis:Lars Fant
Universidad:Universidad de Estocolmo
Departamento:Departamento de Español y Portugués
País:Suecia
Tesis completa en el Archivo de Infoling: http://www.infoling.org/repository/ID/89
Descripción de la tesisThe present study aims to develop a method for the analysis of argumentative patterns in spontaneous dialogue (Chapters 1-3), and to apply this method to samples of face-to-face interaction (Chapters 4-7). The purpose of the applied study is twofold: to evaluate the proposed method and to provide a contrastive description of the communicative style of Swedish and Spanish speakers in intra- and intercultural same-gender and mixed-gender dialogues.
The study emphasizes the co-operative and dynamic features inherent in argumentation in interaction as well as the dialogical nature of all conversational contributions. Argumentation is defined as a dynamic process whereby opinions are negotiated in interaction. The argumentative process is analyzed into separable argumentative moves that are performed explicitly or implicitly, and whose domain is the idea unit (sense unit). The primary aim of argumentation is identified as that of making one standpoint, as reflected in an overtly or covertly expressed opinion, prevail over other possible or expressed standpoints/opinions. This general objective encompasses the specific interactive aims of creating adherence in the audience to a standpoint, and that of making the audience prepared to act.
The model proposed comprises a set of argumentative and non-argumentative moves, defined by four sets of binary distinctive features: [+/– new topic], [+/– agreement], [+/– new information], and [+/– standpoint]. In addition, the model discriminates between self-directed and other-directed moves. The empirical study focuses on six of the argumentative moves (acceptance, rejection, other-support, self-support, other-objection, and self-objection). Linguistic strategies used for implementing these moves are identified. The strategies and the frequencies with which the various moves occur are correlated with two prototypical communicative styles: ‘collaborative’ vs. ‘self-assertive’. On the basis of the analysis, argumentative profiles are traced for each of the four participant categories in each of the four contexts analyzed. The analysis, apart from revealing systematic differences between the groups, lends empirical support to the proposed method.
Keywords: argumentation, face-to-face interaction, discourse analysis, conversation analysis, dialogue studies, communicative style, cross-cultural studies.
The study emphasizes the co-operative and dynamic features inherent in argumentation in interaction as well as the dialogical nature of all conversational contributions. Argumentation is defined as a dynamic process whereby opinions are negotiated in interaction. The argumentative process is analyzed into separable argumentative moves that are performed explicitly or implicitly, and whose domain is the idea unit (sense unit). The primary aim of argumentation is identified as that of making one standpoint, as reflected in an overtly or covertly expressed opinion, prevail over other possible or expressed standpoints/opinions. This general objective encompasses the specific interactive aims of creating adherence in the audience to a standpoint, and that of making the audience prepared to act.
The model proposed comprises a set of argumentative and non-argumentative moves, defined by four sets of binary distinctive features: [+/– new topic], [+/– agreement], [+/– new information], and [+/– standpoint]. In addition, the model discriminates between self-directed and other-directed moves. The empirical study focuses on six of the argumentative moves (acceptance, rejection, other-support, self-support, other-objection, and self-objection). Linguistic strategies used for implementing these moves are identified. The strategies and the frequencies with which the various moves occur are correlated with two prototypical communicative styles: ‘collaborative’ vs. ‘self-assertive’. On the basis of the analysis, argumentative profiles are traced for each of the four participant categories in each of the four contexts analyzed. The analysis, apart from revealing systematic differences between the groups, lends empirical support to the proposed method.
Keywords: argumentation, face-to-face interaction, discourse analysis, conversation analysis, dialogue studies, communicative style, cross-cultural studies.
Área temática:Análisis del discurso, Pragmática, Retórica
ÍndicePrefacio
1. Introducción
1.1. Premisas y propósitos
1.2. Teorías de la argumentación: estado de la ciencia
1.2.1. Antecedentes clásicos
Los sofistas
Aristóteles
1.2.2. Enfoques no lingüísticos
Toulmin
”La nueva retórica”: Perelman & Olbrechts-Tyteca
1.2.3. Enfoques lingüísticos
Van Eemeren & Grootendorst
Jacobs & Jackson
Anscombre & Ducrot
Otros aportes
1.3. Disposición de la tesis
2. Argumentación e interacción: marco teórico
2.1. La argumentación en la conversación
2.2. Fundamentos de la argumentación conversacional
2.3. Argumentación, interacción y polifonía
2.4. La expectativa de relevancia local
2.5. La negociación del sentido
2.6. La argumentación en la interacción: conclusión
3. El análisis argumentativo: método
3.1. Unidades de análisis
3.1.1. El turno y el enunciado
3.1.2. La unidad de sentido
Unidades del diálogo
La segmentación del discurso en la interacción
Criterios para la subdivisión del discurso en unidades de sentido
Tests de intersujetividad
3.2. Instrumentos de análisis
3.2.1. Categorías del análisis
3.2.2. ‘+/– Nuevo tópico’: opiniones
3.2.3. ‘+/– Acuerdo’: aceptaciones y rechazos
3.2.4. ‘+/– Nueva información’: argumentos
3.2.5. ‘+/– Postura’: movimientos no argumentativos
Tomar una postura ‘falsa’: concesiones insuficientes
3.3. Conclusión
4. Análisis empírico: los diálogos
4.1. Conversación sueca femenina (SF)
4.2. Conversación sueca masculina (SM)
4.3. Conversación sueca mixta (SA) 101
4.4. Conversación española femenina (EF)
4.5. Conversación española masculina (EM)
4.6. Conversación española mixta (EA)
4.7. Conversación intercultural femenina (IF)
4.8. Conversación intercultural masculina (IM)
4.9. Conversación intercultural mixta (IA)
5. Análisis empírico: estrategias argumentativas y estilos comunicativos
5.1. ‹Aceptar›
5.1.1. Discusión
5.2. ‹Rechazar›
5.2.1. Discusión
5.3. ‹Alo-apoyar› y ‹auto-apoyar›
5.3.1. Discusión
5.4. ‹Alo-refutar› y ‹auto-refutar›
5.4.1. ‹Alo-refutar›: discusión
5.4.2. ‹Auto-refutar›: discusión
5.5. Conclusión
5.5.1. Hipótesis
Conductas suecas: consenso en opiniones
Conductas españolas: afiliación, confianza, autoafirmación
Conductas interculturales: roles situacionales
Conductas femeninas y masculinas
6. Análisis empírico: datos cuantitativos
6.1. ‹Aceptar›
6.2. ‹Rechazar›
6.3. ‹Alo-apoyar›
6.4. ‹Auto-apoyar›
6.5. ‹Alo-refutar›
6.6. ‹Auto-refutar›
6.7. Otros datos destacados
6.7.1. Presentar opinión asociada (OPAS)
6.7.2. Resumir, repetir o reanudar (OPRE)
6.7.3. Aclarar (ACLA)
6.7.4. Pedir información adicional (PEIN)
6.7.5. Intervenciones no confirmadas en la interacción
6.8. Conclusión
7. Análisis empírico: perfiles argumentativos
7.1. Conductas suecas
7.1.1. Participantes femeninas
7.1.2. Participantes masculinos
7.2. Conductas españolas
7.2.1. Participantes femeninas
7.2.2. Participantes masculinos
7.3. Conclusión
7.3.1. Contextos intraculturales
7.3.2. Contextos interculturales
8. Síntesis
8.1. Resumen
8.2. Consideraciones finales
Summary in English
Bibliografía
Apéndices
Apéndice A. Convenciones para la transcripción
Apéndice B. La transcripción según el sistema SyncWriter
Apéndice C. El análisis argumentativo: una muestra
1. Introducción
1.1. Premisas y propósitos
1.2. Teorías de la argumentación: estado de la ciencia
1.2.1. Antecedentes clásicos
Los sofistas
Aristóteles
1.2.2. Enfoques no lingüísticos
Toulmin
”La nueva retórica”: Perelman & Olbrechts-Tyteca
1.2.3. Enfoques lingüísticos
Van Eemeren & Grootendorst
Jacobs & Jackson
Anscombre & Ducrot
Otros aportes
1.3. Disposición de la tesis
2. Argumentación e interacción: marco teórico
2.1. La argumentación en la conversación
2.2. Fundamentos de la argumentación conversacional
2.3. Argumentación, interacción y polifonía
2.4. La expectativa de relevancia local
2.5. La negociación del sentido
2.6. La argumentación en la interacción: conclusión
3. El análisis argumentativo: método
3.1. Unidades de análisis
3.1.1. El turno y el enunciado
3.1.2. La unidad de sentido
Unidades del diálogo
La segmentación del discurso en la interacción
Criterios para la subdivisión del discurso en unidades de sentido
Tests de intersujetividad
3.2. Instrumentos de análisis
3.2.1. Categorías del análisis
3.2.2. ‘+/– Nuevo tópico’: opiniones
3.2.3. ‘+/– Acuerdo’: aceptaciones y rechazos
3.2.4. ‘+/– Nueva información’: argumentos
3.2.5. ‘+/– Postura’: movimientos no argumentativos
Tomar una postura ‘falsa’: concesiones insuficientes
3.3. Conclusión
4. Análisis empírico: los diálogos
4.1. Conversación sueca femenina (SF)
4.2. Conversación sueca masculina (SM)
4.3. Conversación sueca mixta (SA) 101
4.4. Conversación española femenina (EF)
4.5. Conversación española masculina (EM)
4.6. Conversación española mixta (EA)
4.7. Conversación intercultural femenina (IF)
4.8. Conversación intercultural masculina (IM)
4.9. Conversación intercultural mixta (IA)
5. Análisis empírico: estrategias argumentativas y estilos comunicativos
5.1. ‹Aceptar›
5.1.1. Discusión
5.2. ‹Rechazar›
5.2.1. Discusión
5.3. ‹Alo-apoyar› y ‹auto-apoyar›
5.3.1. Discusión
5.4. ‹Alo-refutar› y ‹auto-refutar›
5.4.1. ‹Alo-refutar›: discusión
5.4.2. ‹Auto-refutar›: discusión
5.5. Conclusión
5.5.1. Hipótesis
Conductas suecas: consenso en opiniones
Conductas españolas: afiliación, confianza, autoafirmación
Conductas interculturales: roles situacionales
Conductas femeninas y masculinas
6. Análisis empírico: datos cuantitativos
6.1. ‹Aceptar›
6.2. ‹Rechazar›
6.3. ‹Alo-apoyar›
6.4. ‹Auto-apoyar›
6.5. ‹Alo-refutar›
6.6. ‹Auto-refutar›
6.7. Otros datos destacados
6.7.1. Presentar opinión asociada (OPAS)
6.7.2. Resumir, repetir o reanudar (OPRE)
6.7.3. Aclarar (ACLA)
6.7.4. Pedir información adicional (PEIN)
6.7.5. Intervenciones no confirmadas en la interacción
6.8. Conclusión
7. Análisis empírico: perfiles argumentativos
7.1. Conductas suecas
7.1.1. Participantes femeninas
7.1.2. Participantes masculinos
7.2. Conductas españolas
7.2.1. Participantes femeninas
7.2.2. Participantes masculinos
7.3. Conclusión
7.3.1. Contextos intraculturales
7.3.2. Contextos interculturales
8. Síntesis
8.1. Resumen
8.2. Consideraciones finales
Summary in English
Bibliografía
Apéndices
Apéndice A. Convenciones para la transcripción
Apéndice B. La transcripción según el sistema SyncWriter
Apéndice C. El análisis argumentativo: una muestra
Número de págs.:211
Fecha de publicación en Infoling:22 de noviembre de 2012
Remitente:
Johan Gille
Departamento de Lenguas Modernas, Universidad de Uppsala
<johan.gille
moderna.uu.se>
Departamento de Lenguas Modernas, Universidad de Uppsala
<johan.gille
