Novedad bibliográfica

Infoling 9.30 (2021)
Título:La Audiodescripción: de la imagen a la palabra
Subtítulo:Traducción intersemiótica de un texto multimodal
Autor/a:Valero Gisbert, María J.
Año de publicación:2021
Lugar de edición:Bologna (Italia)
Editorial:Clueb
Descripción

La imagen irrumpe en nuestra vida diaria cada vez con más fuerza gracias al desarrollo tecnológico. Su función es variada y alterna entre lo lúdico y lo formativo. Sin embargo, una parte de la población no logra acceder a los temas o ideas que transmiten, por diferentes motivos. En nuestra sociedad, personas que de alguna manera se ven privadas del sentido de la vista, total o parcialmente, están excluidas de numerosos contenidos culturales precisamente porque las herramientas que pueden suavizar su situación, como la audiodescripción, no están muy desarrolladas o no se aplican sistemáticamente. En consecuencia, su participación en la vida cultural, en general, es muy limitada.

 

En este volumen nos hemos ocupado de las películas porque es uno de los contenidos a los que el público le dedica una parte de su tiempo libre, ya sea que lo haga en una sala cinematográfica, en casa o a través de dispositivos móviles. El texto en cuestión, es decir, el filme, es una combinación de códigos interrelacionados que, considerados en su conjunto, adquieren un significado unitario. Comprender dichos códigos ha sido el objetivo de este estudio como fase previa a la creación de una audiodescripción. El resultado, es decir, la pista audio mezclada con la banda sonora permitirá un acceso al contenido icónico, gráfico y acústico por parte de personas con discapacidad visual, aunque en realidad, como se demuestra en estas páginas, otras personas pueden beneficiarse de esta práctica, sobre todo si consideramos el texto audiovisual como transmisor de cultura no siempre fácilmente comprensible por parte de espectadores pertenecientes a otros modos de vida, diatópica y cronológicamente, alejadas. Por lo tanto, se trata de una modalidad que promueve la inclusión social en sentido amplio. Para terminar, brevemente, con este libro se aprende a realizar una audiodescripción.

Temática:Traducción
Índice

Presentación

 

Introducción

 

1. Los Estudios de Traducción, la Traducción Audiovisual y la Audiodescripción 

1.1. La especificidad de la investigación en AD: un nuevo campo de investigación en traducción intersemiótica 

 

2. La AD y su utilización aplicada a los productos fílmicos

2.1. Estándares actuales en las etapas para la creación de una AD

2.2. Propuesta de fases para la AD fílmica

2.2.1. Desarrollo de las etapas

2.2.2. Escritura y verbalización del guion audiodescrito (GAD)

 

3. Análisis semiótico del texto fílmico para la AD

3.1. Análisis de los componentes del texto fílmico

3.1.1. Códigos visuales: cinematográficos y fílmicos

3.1.2. Otros códigos

3.2. Análisis de la representación

3.2.1. Puesta en escena, puesta en cuadro, puesta en serie

3.2.2. Espacio y tiempo en el texto fílmico

3.3. Análisis de la narración

 

4. Hacia la traducción intersemiótica del texto multimodal fílmico

4.1. Técnicas cinematográficas y funciones de los componentes del texto fílmico

4.2. Estrategias traductoras para la AD

4.3. Propuesta de un modelo de análisis para un texto multimodal

 

5. Buenas prácticas para la descripción de la imagen fílmica en la AD

5.1. Audiointroducción

5.2. Títulos de crédito o de apertura y títulos de cierre

5.3. La temporalidad

5.4. La música y los sonidos

5.5. Intertextualidad

5.5.1. Intertextualidad musical

5.6. La traducción del componente cultural

5.7. Los sentimientos y emociones

5.8. El cromatismo

5.9.  La iluminación

5.10. Traducción del grafismo fílmico

 

6. Otras aplicaciones de la AD. Perspectivas futuras de investigación

 

7. Itinerario didáctico-bibliográfico de profundización

 

Epílogo

 

Bibliografía

ColecciónContesti Linguistici
Formato:libro impreso
Págs.:111
ISBN-13:9788849157116
Precio: 24,00 EUR


Fecha de publicación en Infoling:26 de septiembre de 2021
Remitente:
María J. Valero Gisbert
Università degli Studi di Parma (Italia)
<mvalerounipr.it>