Novedad bibliográficaInfoling 10.26 (2020)

Título:Las formas verbales con vector de posterioridad en el español peninsular y en su variedad mexicana
Autor/a:Sobczak, Witold
Año de publicación:2020
Lugar de edición:Łódź (Polonia)
Editorial:Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Descripción

El presente trabajo tiene como objetivo fundamental analizar el empleo de las formas de posterioridad en el español peninsular y en su variedad mexicana. Se trata de un estudio de índole diacrónico-sincrónica en el que, además de acercar al lector a la historia de los futuros, pretendemos arrojar nueva luz sobre el reemplazo de las formas sintéticas (cantará y cantaría) por las analíticas (va a cantar e iba a cantar) y, en menor medida, por canta y cantaba en la lengua literaria de los siglos XX y XXI.  Para ello, hemos creado un corpus que comprende veinte novelas (diez españolas y diez mexicanas) publicadas entre 1929 y 2015. Dado que ir a + infinitivo sigue desarrollándose, en esta tesis, no solo centramos la atención en dicha sustitución, sino que también estudiamos las llamadas formas “acompañantes”: vaya a cantar, fuera a cantar, fuese a cantar, irá a cantar, iría a cantar, va a haber cantado e iba a haber cantado, cuya presencia en la lengua está indudablemente relacionada con el florecimiento de la perífrasis.

 

El libro consta de cuatro capítulos. En el primero, que tiene carácter teórico, se introducen conceptos básicos tales como tiempo, tiempo verbal, referencia temporal, valor recto, valor modal, modalidad, modo y cambio lingüístico, que consideramos imprescindible para ahondar en el tema que nos ocupa. El segundo capítulo, a su vez, presenta la historia de las formas de posterioridad desde el latín clásico hasta el español actual. Gracias a la perspectiva diacrónica, podemos darnos cuenta de que la sustitución del futuro morfológico por el perifrástico constituye en realidad un cambio cíclico registrado por primera vez en latín. El capítulo siguiente está dedicado a los estudios contemporáneos que giran en torno a la repartición de las formas de posterioridad en España y en México. Además, en esta parte del trabajo, se comenta el uso de las formas acompañantes, manejando, entre otros, los datos procedentes de los corpus CREA y CORDE. En el último capítulo, tras haber presentado una serie de criterios con los que hemos seleccionado el material estudiado, se analiza de modo más detallado el empleo de las formas en cuestión en cada una de las veinte novelas, fijándose de nuevo en las diferencias que se dan entre el español peninsular y el mexicano. El trabajo concluye con las observaciones finales que resumen concisa y brevemente sus ideas principales.

Temática:Lingüística de corpus, Lingüística histórica, Pragmática, Semántica, Sintaxis, Variedades del español
Índice

INTRODUCCIÓN

 

CORPUS TEXTUAL

 

1. LOS CONCEPTOS DE TIEMPO, MODALIDAD Y MODO. EL PROBLEMA DEL CAMBIO LINGÜÍSTICO
1.1. Tiempo lingüístico
1.1.1. Tiempos verbales
1.1.2. Referencias temporales
1.1.3. Valor recto vs. valor dislocado
1.1.4. Valores estilístico-discursivo-situacionales (contextuales, distribucionales)
1.2. Modalidad y Modo
1.3. Cambio lingüístico

 

2. ORÍGENES Y EVOLUCIÓN DE LAS FORMAS DE POSTERIORIAD DEL LATÍN AL ESPAÑOL CONTEMPORÁNEO
2.1. Latín clásico
2.2. Latín vulgar
2.3. Español medieval
2.4. Español de los Siglos de Oro y el español moderno (siglos XVI–XX)

 

3. EMPLEO DE LAS FORMAS DE POSTERIORIDAD EN EL ESPAÑOL PENINSULAR Y EN SU VARIEDAD MEXICANA DE LOS SIGLOS XX Y XXI
3.1. Formas de posterioridad en el español peninsular
3.2. Formas de posterioridad en el español de México
3.3. Formas de posterioridad: español peninsular vs. español de México
3.4. Formas periféricas (acompañantes)
3.4.1. Irá a + infinitivo e iría a + infinitivo
3.4.2. Va a haber + participio e iba a haber + participio
3.4.3. Vaya a + infinitivo y fuera/fuese a + infinitivo

 

4. REPARTICIÓN DE LAS FORMAS DE POSTERIORIDAD EN LA LENGUA LITERARIA DE ESPAÑA Y MÉXICO (CORPUS)
4.1. Criterios aplicados en el análisis del corpus
4.2. Resultados del análisis
4.3. Español peninsular (1930–2015)
4.4. Español de México (1929–2015)

 

OBSERVACIONES FINALES

 

RELACIÓN DE FUENTES

 

CORPUS ELECTRÓNICO

 

BIBLIOGRAFÍA

 

ÍNDICE DE TABLAS

ÍNDICE DE ESQUEMAS
ÍNDICE DE GRÁFICOS

 

RESUMEN
SUMMARY
STRESZCZENIE

ColecciónManufactura Hispánica Lodziense, 9
Págs.:282
ISBN-13:9788381429207


Fecha de publicación en Infoling:14 de octubre de 2020
Remitente:
Witold Sobczak
Universidad de Łódź (Polonia)
<witold.sobczakuni.lodz.pl>