Journal

Infoling 9.14 (2023)
Title:Romanica Olomucensia
Volume:35
Issue Number:1
Year of Publication:2023
Place of Publication:Olomouc (República Checa)
Publisher:Servicio de Ediciones de la Universidad Palacký de Olomouc
Description:

Este número monográfico de Romanica Olomucensia, coeditado por Gloria Corpas Pastor (Universidad de Málaga, España / University of Wolverhampton, Reino Unido), busca visibilizar y presentar internacionalmente los diversos avances en el campo de la fraseología, basada en corpus informatizados y el procesamiento computacional de unidades fraseológicas (UF) en español, así como sus aplicaciones prácticas en los campos de la traducción, la interpretación, la lexicografía y el proceso de enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera.

ISSN:18034136
Table of Contents

Introducción

 

Fraseología computacional y de corpus aplicadas al español

Gloria Corpas Pastor – Enrique Gutiérrez Rubio

 

Artículos

 

Neoformas fraseológicas a partir del corpus Banco de neologismos del Centro Virtual Cervantes y Antenario

M.ª Auxiliadora Castillo Carballo – Juan Manuel García Platero

 

Etiquetaje de expresiones multipalabra en ensayos escritos por nativos y no nativos de español en un curso de desarrollo de gramática y composición

Miguel Da Corte – Jorge Baptista

 

La traducción automática de unidades fraseológicas usadas en Manolito Gafotas al árabe: entre la corrección lingüística y la aceptabilidad cultural

Mohamed El-Madkouri Maataoui – Beatriz Soto Aranda

 

Cómo dominar la fraseología y automatizar el proceso de documentación: una solución tecnológica para la formación de intérpretes en la combinación español<>árabe

Mahmoud Gaber

 

Glozoo: un glosario trilingüe (ES/EN/DE) basado en corpus para la traducción de zoologismos manipulados

Carlos Manuel Hidalgo-Ternero – Marina Rueda-Martín

 

¡Con lo felices que éramos! Otra mirada sobre la construcción [con ART (X) que V] del español

Belén López Meirama

 

Fraseología de las emociones en colores: el arte de la comunicación e implicaciones pedagógicas

Beatriz Martín-Gascón

 

Las modificaciones fraseológicas en los titulares españoles

Florentina M. Mena-Martínez – María F. Sáez Martínez

 

Frasemas combinados ‘a pedir de boca’

Antonio Pamies – José Manuel Pazos

 

La traducción e interpretación de nombres de organizaciones en el eurolecto inglés y español: un estudio basado en corpus

Fernando Sánchez Rodas

 

Reseñas de libros

 

Boix-Fuster, Emili – Perea, Maria-Pilar (eds.) (2020), Llengua i dialectes: esperances per al català, el gallec i el basc (H. E. M.-V. G. Ducatteau)

 

Corpas Pastor, Gloria – Mitkov, Ruslan (eds.) (2022), Computational and Corpus-Based Phraseology (M. Alcaide-Martínez)

 

Prieto García-Seco, David (2021), Un eslabón recuperado de la lexicografía española. La reimpresión retocada del Diccionario académico de 1780 (J. Camacho Niño)

 

Viegnes, Michel – Jeanneret, Sylvie – Traglia, Lora (2020), Les lieux du polar : Entre cultures nationales et mondialisation (T. Křížová)

 

Notas

 

Conmemoración del centenario del poeta Manuel Álvarez Ortega. Madrid, Córdoba, Bamberg, Bérgamo y París (G. Aguirre – E. Rodrigues-Moura)

 

Románica Olomucensia: 50 aniversario de nuestra revista (J. Černý)

Área temática:Lingüística computacional, Lingüística de corpus, Otras especialidades, Traducción


Fecha de publicación en Infoling:16 de September de 2023
Remitente:
Enrique Gutiérrez Rubio
Universidad Palacký de Olomouc (República Checa)
<enrique.gutierrezupol.cz>