RevistaInfoling 1.31 (2020)

Título:ELE en Red. Serie de monografías y materiales para la enseñanza de ELE
Subtítulo:La Comunicación no verbal en la interacción digital y su aplicación a la enseñanza de ELE
Siglas o acrónimo de la revista:E-eleando
Volumen:13
Año de publicación:2019
Lugar de edición:Alcalá de Henares
Editorial:Máster Universitario en Formación de Profesores de Español (MUProfELE), Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (MEELE) y Servicio de Publicacaciones de la Universidad de Alcalá
Descripción


El número 13 de E-eleando estudia la comunicación no verbal en WhatsApp y cómo llevarla a un aula de español como lengua extranjera.


 


En la comunicación humana coexisten tres sistemas: el lenguaje verbal, el paralenguaje y la quinésica. Cuando está comunicación está mediada por un dispositivo electrónico —cada vez más frecuentemente un teléfono móvil— el paralenguaje y la quinésica tienen características específicas que sustentan y responden a  esa naturaleza híbrida entre la oralidad y la escrituralidad de la comunicación digital. Entre ellas están los emoticonos y emojis, elegidos como Palabra del año por la Fundéu en 2019 y cuyo uso ha sido recientemente regulado por la RAE. María Pérez Escudero —nativa digital, filóloga, traductora y experta en ELE— ha estudiado estas singularidades en uno de los sistemas de mensajería instantánea más populares, WhatsApp, a partir de un Corpus creado por ella misma, COMIRES (Corpus de Mensajería instantánea y en Redes Sociales), que reúne 9 interacciones de 1000 palabras entre informantes de diferentes grupos de edad e instrucción. Partiendo de su análisis plantea una  propuesta didáctica de introducción al wasap como género textual y del uso de signos paralingüísticos y quinésicos propios del mismo en varios ejercicios de interacción en línea en un aula de B2 o C1. El resultado de tan innovador trabajo se recoge en el número 13 de E-eleando, con el título La Comunicación no verbal en la interacción digital y su aplicación a la enseñanza de ELE.


 


Su propuesta atiende no solo a la necesidad de introducir en una competencia comunicativa completa la del uso de un sistema que se ha instalado en nuestro día a día de ciudadanos del siglo XXI, también a la necesidad de generar actividades que respondan a la incorporación en la ampliación del MCERL en 2018 de la interacción en línea como una de las actividades comunicativas a incluir en los programas de lenguas extranjeras o segundas. Por añadidura, la autora reflexiona en su trabajo sobre la necesidad de llevar al aula un sistema de signos que si bien puede tener elementos universales, también presenta diferencias interculturales que hacen oportuna su enseñanza en ELE y lo ilustra con las sustanciales diferencias de significados de varios populares emojis en Japón, donde nacieron en 1999 de la mano de Shitetaka Kurita, y en España, donde los más de 25 millones de usuarios de WathsApp los utilizan para matizar sus mensajes o comunicar por sí mismos dando cuenta, entro otros aspectos, de su estado de ánimo. La boca abierta con los ojos oblicuos que en Japón expresa cansancio, en España muestra sorpresa, por ejemplo.

ISSN:25307606
Índice


PRESENTACIÓN


El fenómeno WhatsApp


 


1. MARCO TEÓRICO


1.1. Caracterización del objeto de estudio: un medio de comunicación entre la oralidad y la escritura


1.2. La comunicación no verbal


1.2.1. Paralenguaje en WhatsApp


1.2.2. Quinésica en WhatsApp


1.3. La comunicación no verbal y la comunicación digital en el ámbito del español como lengua extranjera (ELE)


1.3.1. Regulación de contenidos relativos a la comunicación no verbal y las Tecnologías de la Información y la  Comunicación


1.3.2. Importancia de la comunicación no verbal en ELE 


1.3.3. Importancia de las Tecnologías de la Información y la Comunicación en el aula de ELE


 


2. METODOLOGÍA


2.1. El corpus COMIRES


2.2. Los informantes del COMIRES


2.2.1. Recogida y preparación de materiales 


2.3. Muestras seleccionadas para el estudio de la comunicación no verbal


2.3.1. La entidad social


2.3.2. Informantes e interacciones


2.3.3. Recogida de material


2.3.4. Análisis de los materiales 


 


3. PRESENTACIÓN DE RESULTADOS: EL EMPLEO DE SIGNOS NO VERBALES EN COMUNICACIÓN EN WHATSAPP


3.1. Signos no verbales empleados en interacción en WhatsApp


3.1.1. El caso especial de la risa 


3.1.2. A modo de conclusión


3.2. Configuración de las interacciones y signos no verbales


3.3. Informantes y empleo de signos no verbales


3.3.1. Datos por informante y relación mantenida entre interlocutores


3.3.2. A modo de conclusión


3.4. Incidencia del factor sexo en el uso de signos no verbales en WhatsApp


3.5. Incidencia de la edad y el nivel de instrucción de los informantes en el uso de signos no verbales en WhatsApp


3.6. Inventario de los signos más usados: aplicación en el aula de ELE


 


4. LA COMUNICACIÓN NO VERBAL EN EL LENGUAJE DIGITAL EN ELE: ANÁLISIS DE MANUALES Y APLICACIÓN DIDÁCTICA


4.1. Signos no verbales paralingüísticos y quinésicos en manuales actuales de ELE


4.1.1. La comunicación no verbal y el lenguaje digital en el grado de competencia A


4.1.2. La comunicación no verbal y el lenguaje digital en el grado de competencia B


4.1.3. La comunicación no verbal y el lenguaje digital en el grado de competencia C


4.1.4. Consideraciones finales


4.2. Signos paralingüísticos y quinésicos de uso frecuente en WhatsApp: propuesta didáctica


4.2.1. Características generales de la propuesta didáctica para trabajar signos paralingüísticos y quinésicos en interacción a través de WhatsApp en ELE


4.2.2. Propuesta didáctica para trabajar signos paralingüísticos y quinésicos de uso frecuente en interacción a través de WhatsApp en ELE


 


5. CONCLUSIONES


 


REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS


 


Manuales de ELE analizados

Área temática:Análisis del discurso, Español como lengua extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2), Lingüística de corpus, Otras especialidades
Remitente:Arantxa García de Sola
Institución: Universidad de Alcalá (España)
Correo-e: <arantxagarciadesolauah.es>
Fecha de publicación en Infoling:18 de enero de 2020