Novedad bibliográficaInfoling 3.7 (2026)
El profesor de la Universidad Autónoma de Madrid Juan Carlos Moreno Cabrera (Madrid, 1956) publica un nuevo manual en el que pone en cuestión la dialectoideología española. La distinción entre lengua, dialecto y habla está muy consolidada y es considerada entre el público en general como una verdad científica incontestable. Por desgracia, está irremediablemente asociada en la opinión pública con una jerarquía valorativa que hace que la lengua sea vista como superior al dialecto y éste al habla. De este modo, por ejemplo, se dice que no existe el andaluz como lengua, ni siquiera como dialecto, sino solo como un conjunto de hablas más o menos cohesionadas o diversificadas. Cosas similares se afirman del canario, del extremeño, del murciano, del aragonés o del asturiano (aunque casi nunca del castellano). Sin embargo, todas estas ideas son contrarias a los hallazgos fundamentales de la lingüística contemporánea. A pesar de ello, en los principales manuales de dialectología no sólo no se ponen en cuestión y rechazan esas ideas acientíficas, sino que, en muchos aspectos, se aceptan implícita o explícitamente. En este libro se lleva a cabo un análisis crítico de estos manuales para poner de manifiesto la fuerte carga ideológica que presentan y que lleva al autor a hablar de dialectoideología española. Con este libro, la editorial Hojas Monfíes inaugura una nueva colección, la "Colección Madraza", que está destinada a sus publicaciones de perfil más académico.
Sobre el autor
Juan Carlos Moreno Cabrera ha sido profesor de Lingüística en la Universidad Autónoma de Madrid (1978-2020) hasta su jubilación voluntaria. En 2014 fue galardonado con el XXIV Premi Internacional Ramon Llull y desde ese año es miembro del Comité Internacional de la Cátedra UNESCO de Diversidad Lingüística y Cultural. Es miembro de honor, desde 2010, de la Sociedad para el estudio del andaluz (ZEA) y en 2022 fue nombrado embajador de la lengua asturiana. Entre sus libros más recientes figuran: Origen y evolución de la gramática (2018), La clasificación de las lenguas (2021) y La mímesis lingüística (2024). Ha publicado doscientos artículos en revistas y volúmenes colectivos y treinta libros sobre tipología lingüística, sintaxis, semántica, lenguas del mundo, política lingüística y metodología lingüística, entre otros temas.
Prólogo de V. M Longa, Catedrático de Lingüística general de la Universidad de Santiago de Compostela
1. Introducción
Conceptos fundamentales
2. Lenguas naturales y lenguas cultivadas
2.1 Introducción
2.2 La facultad humana del lenguaje
2.3 Las lenguas naturales
2.3.1 Definición de lengua natural
2.3.2 Las lenguas naturales como sistemas lingüísticos
2.3.3 Una definición excluyente de lengua
2.4 Lengua natural (LN) y lengua cultivada (LC)
2.4.1 Introducción
2.4.2 Caracterización de las lenguas naturales
2.4.3 Propiedades de las lenguas cultivadas
2.5 Lengua hablada y lengua escrita
2.5.1 Caracterización de la lengua escrita
2.5.2 La naturalización necesaria de la lengua escrita
2.5.3 Lengua escrita y variación lingüística
2.6 Lingüística, escriturismo y cripto-escriturismo
2.7 Norma popular y norma culta
2.7.1 Introducción
2.7.2 Dialectología y normas populares
2.7.3 Norma popular y acento
2.8. Lengua estándar como lengua cultivada
2.8.1 Introducción
2.8.2 Lengua estándar, dominio socio-cultural y dialectología perceptiva
2.8.3 Lengua estándar y lengua escrita
2.8.4 Lengua estándar y dialectos
2.8.5 La lengua estándar como modelo social
2.8.6 La lengua estándar y la dialectología
2.9 Dos fuentes ilustres de la distinción entre LN y LC
2.9.1 Dante Alighieri desde el destierro
2.9.2 Antonio Gramsci desde la cárcel
2.10 Conclusión
3. Dialectos y hablas
3.1. Introducción
3.2. Dialectos
3.2.1 Definición de dialecto
3.2.2 Relación dialecto-lengua
3.2.3 Diasistema, suprasistema y sistema de sistemas
3.2.4 Dos hipótesis sobre la diversidad lingüística hispánica
3.3. Hablas, dialectos y lenguas
3.3.1 Introducción
3.3.2 Definiciones de habla
3.3.3 Consciencia lingüística y dialectología perceptiva
3.4 Dialectología descriptiva y dialectología prescriptiva
3.5. Conclusión
4. Dialectología y dialectoideología
4.1 Introducción
4.2 Dialectología y lingüística
4.3 Las definiciones de Coseriu
4.4 Dialectología y geografía lingüística
4.5 Dialectología y lingüística diacrónica
4.6 Dialectología y sociolingüística
4.7 Dialectología descriptiva y dialectología prescriptiva: la dialectoideología
4.8 Conclusión
Crítica de la dialectoideología española
5. Introducción
5.1 Los manuales de dialectología
5.2 La Dialectología Española (DE) de Alonso Zamora Vicente
5.3 El Manual de Dialectología Hispánica (MDH) dirigido por Manuel Alvar
5.4 La lengua española en su geografía. (LEG) de Francisco Moreno Fernández
6. Los rasgos dialectales
6.1. Introducción
6.2. El punto de referencia de la dialectoideología española
6.3. Rasgos fonológicos dialectales
6.3.1 Introducción
6.3.2 El pentavocalismo y la dialectoideología española
6.3.3 Las consonantes y la dialectoideología española
6.3.3.1 El yeísmo
6.3.3.2 El seseo y el ceceo
6.3.3.3 Conclusión
6.4 Rasgos morfosintácticos
6.4.1 El leísmo
6.4.2 El voseo
6.5 El léxico
6.6. Conclusión
7. Dos dialectos meridionales: el andaluz y el canario
7.1 El andaluz
7.1.1 El andaluz en la Dialectología española (DE)
7.1.2 El andaluz en el Manual de dialectología hispánica (MDH)
7.1.3 El andaluz en La lengua española en su geografía (LEG)
7.2 El Canario
7.2.1 El canario en la Dialectología española (DE)
7.2.2 El canario en el Manual de dialectología hispánica (MDH)
7.2.3 El canario en La lengua española en su geografía (LEG)
7.3 Conclusión
8. Dos hablas de tránsito: el murciano y el extremeño
8.1. Introducción: las hablas de tránsito
8.2. El extremeño
8.2.1 El extremeño en la Dialectología española (DE)
8.2.2 El extremeño en el Manual de dialectología hispánica (MDH)
8.2.3 El extremeño en La lengua española en su geografía (LEG)
8.3. El murciano
8.3.1 El murciano en la Dialectología española (DE)
8.3.2 El murciano en el Manual de dialectologíahispánica (MDH)
8.3.2 El murciano en La lengua española en su geografía (MDH)
8.4 Conclusión
9. El español de América frente al español de España
9.1. El español de América en la Dialectología española (DE)
9.2. El español de América en el Manual de dialectología hispánica (MDH)
9.3. El español de América en La lengua española en su geografía (LEG)
9.4 Conclusión
10. Conclusión
10.1 Introducción
10.2 Dialectología descriptiva, dialectología prescriptiva y dialectología perceptiva
10.3 Las paradojas de la dialectoideología española
Textos dialectoideológicos
Abreviaturas
Bibliografía
Institución: Universität Bern (Suiza)
Correo-e: <livio.bonaduce2
unibe.ch>



