Novedad bibliográficaInfoling 1.37 (2021)

Título:Aportaciones desde el español y el portugués a los marcadores discursivos
Subtítulo:Treinta años después de Martín Zorraquino y Portolés
Autores/as:Fuentes Rodríguez, Catalina, coord.; Martí Sánchez, Manuel, coord.; Messias Nogueira, Antonio, coord.
Año de publicación:2020
Lugar de edición:Sevilla (España)
Editorial:Editorial Universidad de Sevilla
Descripción

Aportaciones desde el español y el portugués a los marcadores discursivos es una obra colectiva, en la que un nutrido número de especialistas en español y portugués han analizado los marcadores, con la intención de crear una obra de referencia en la historia del estudio de los marcadores discursivos. Precedida por un prólogo de Ignacio Bosque, la obra se organiza en cuatro grandes partes:


- La primera se dedica a direcciones actuales en el estudio de los marcadores discursivos.


- En la segunda se describen diversas unidades, algunas de ellas poco habituales en los inventarios o privativas de alguna variedad del español.


- La tercera parte la conforman trabajos centrados en la variación dialectal que experimentan algunos marcadores.


- Finalmente, la cuarta y última parte tiene como objeto el contraste entre algunos marcadores españoles y portugueses.

Temática:Análisis del discurso, Pragmática, Semántica
Índice




Prólogo


Ignacio Bosque


 


PRESENTACIÓN


Antonio Messias Nogueira, Catalina Fuentes Rodríguez y Manuel Martí Sánchez


 


CUESTIONES GENERALES


 


CATEGORÍAS, RELACIONES CAUSATIVAS Y ARGUMENTATIVAS: DE AHÍ (QUE)/DE HECHO  


Catalina Fuentes Rodríguez


 


CONSTRUCCIONES, SIGNIFICADO Y SENTIDOS DE LOS MARCADORES DISCURSIVOS DEL ESPAÑOL


Manuel Martí Sánchez


 


APORTES DEL ENFOQUE DIALÓGICO DE LA ARGUMENTACIÓN Y DE LA POLIFONÍA AL ESTUDIO DEL SIGNIFICADO EVIDENCIAL: ¿Y (TONO CIRCUNFLEJO) ...? ¿X? Y ¿ASÍ QUE X? EN CONTRASTE 


María Marta García Negroni y Manuel Libenson


 


DESCRIPCIÓN


 


MARCADORES DISCURSIVOS DE REFORMULACIÓN. UN ANÁLISIS CONTRASTIVO EN EL LENGUAJE COLOQUIAL


Ester Brenes Peña y Marina González Sanz


 


LAS PARTÍCULAS DISCURSIVAS DE CONTROL DEL CONTACTO ¿SABES? Y ¿VES? EN LA CONVERSACIÓN COLOQUIAL


Antonio Briz


 


EL USO DE SIN EMBARGO/NO OBSTANTE EN UN CORPUS PERIODÍSTICO 


Maria Vittoria Calvi y Giovanna Mapelli


 









LOS MARCADORES CONTRASTIVOS AL CONTRARIO, ANTES AL CONTRARIO Y ANTES BIEN EN ESPAÑOL ACTUAL


Maria Josep Cuenca y Maria Estellés


 


ES UN MARCADOR DEL DISCURSO, ¿ME ENTIENDES LO QUE TE QUIERO DECIR? 


María Noemí Domínguez García


 


LA COMBINACIÓN DE MARCADORES DISCURSIVOS EPISTÉMICOS Y CONTRAARGUMENTATIVOS: UNA ESTRATEGIA ATENUADORA FUNDAMENTADA EN EL CONTRASTE 


Sara Fernández Gómiz y M.a Amparo Soler Bonafont


 


CONTRASTE PROSÓDICO-FUNCIONAL EN LOS MARCADORES DISCURSIVOS VAMOS Y VAYA. ESTUDIO DE SUS RELACIONES (AFINIDADES Y DIFERENCIAS) EN LA CONVERSACIÓN COLOQUIAL 


Antonio Hidalgo Navarro


 


FUNCIONES, POSICIÓN Y UNIDADES DISCURSIVAS EN NO SÉ Y YO QUÉ SÉ


Ana Llopis Cardona


 


LOS MARCADORES DISCURSIVOS OYE Y MIRA EN ESPAÑOL 


Margarita Porroche Ballesteros


 


DIGAMOS Y ONDA EN EL ESPAÑOL HABLADO DE SANTIAGO DE CHILE: FUNCIONAMIENTO PRAGMÁTICO Y ESTRATIFICACIÓN SOCIAL DE SU EMPLEO


Abelardo San Martín Núñez


 


CONTRASTE ENTRE VARIEDADES


 


COMPARACIÓN, MODALIDAD Y VARIACIÓN DIALECTAL: A PROPÓSITO DE ALGUNOS MARCADORES DISCURSIVOS CON MÁS VALE 


Ramón González Ruiz


 


EL USO DE LOS MARCADORES DE ACEPTACIÓN EN COLOMBIA, ESPAÑA Y MÉXICO: UN ACERCAMIENTO DESCRIPTIVO


Anais Holgado Lage y Patricia Serrano Reyes345


 


ESTUDIO CONTRASTIVO DE LOS EVIDENCIALES POR LO VISTO Y SE VE (QUE) EN LAS VARIANTES DIALECTALES DEL ESPAÑOL 


Marlies Jansegers y Marta Albelda


 


CONTRASTE ENTRE LENGUAS







 


MARCADORES DEL DISCURSO: CONTRASTE Y ENSEÑANZA


Antonio Messias Nogueira


 


PUES EN COMUNIDADES DE HABLA DE CHILE Y ESPAÑA Y SUS VALORES EN LA TRADUCCIÓN AL PORTUGUÉS DE BRASIL 


Adriana Marcelle de Andrade Freitas y Maria Roberta Pereira Nelo


 


ENTÃO~#ENTONCES EN POSICIÓN INICIAL DE DISCURSO: UNA DIFERENCIA DISTRIBUCIONAL ENTRE ESPAÑOL Y PORTUGUÉS 


Ana Cristina Macário Lopes y Salvador Pons Bordería


 


DE ORA E ORA BEM A AHORA E AHORA BIEN: ESPECIFICIDADES DOS MARCADORES DISCURSIVOS E ENSINO DA LÍNGUA


Maria Aldina Marques y Xosé Manuel Sánchez Rei


 


EL MARCADOR DISCURSIVO DESDE LUEGO Y SUS POSIBILIDADES EN PORTUGUÉS DE BRASIL: CONTRASTES DISCURSIVOS Y PRAGMÁTICOS 


Daniel Mazzaro y Mariana Ruas


 


EL MARCADOR DISCURSIVO TIPO: ¿UN TIC O UN TIQUE PARA FACILITAR EL PROCESAMIENTO DE ENUNCIADOS?


Marisa Moreda Leirado y Nancy Vázquez Veiga



ColecciónLingüística
Formato:libro impreso
Págs.:510
ISBN-13:9788447229123
Precio: 19,00 EUR
Remitente:Carlos J. Martín Vázquez
Institución: Editorial Universidad de Sevilla
Correo-e: <eusmarketingus.es>
Fecha de publicación en Infoling:17 de enero de 2021