Congreso, coloquio o simposio

Infoling 7.21 (2022)
Título:Congreso Internacional "Enseñanza de lenguas y culturas de especialidad para las Humanidades"
Entidades organizadoras:Universidad Toulouse - Jean Jaurès (Francia); Laboratorio LLA-Créatis (Lettres, Langages et Arts); Laboratorio CAS (Cultures Anglo-Saxonnes); Laboratorio CREG (Centres de Recherches et d’Études Germaniques); Laboratorio EFTS (Éducation, Formation, Travail, Savoirs)
Lugar de celebración:Toulouse, Francia
Fecha de inicio:11 de mayo de 2023
Fecha de finalización:12 de mayo de 2023
Circular Nº:1
Contacto:Emilie Lumière (para el comité organizador), lcs2023@univ-tlse.fr
Descripción

Este congreso internacional pretende abrir una reflexión interdisciplinar y multilingüe sobre la enseñanza de las lenguas y culturas de especialidad para las Humanidades en campos tan diversos como artes, artes escénicas y audiovisuales, historia del arte, arqueología, literatura, música, antropología, etnología, filosofía, geografía, historia, comunicación, psicología, ciencias cognitivas, ciencias de la educación, ciencias del lenguaje, sociología, etc. (campos que corresponden al área de las ALL-SHS en Francia[1]). Copatrocinado por las tres universidades de Toulouse —Capitole, Jean Jaurès y Paul Sabatier—, a través de los laboratorios LLA-Créatis, CREG, CAS y EFTS, el evento propone examinar la enseñanza de las lenguas extranjeras en la universidad o en cualquier otro centro de educación superior, en Francia y en el extranjero, como complemento de una carrera principal, de la licenciatura al doctorado, desde un enfoque interdisciplinar y sensibilidades diversas. Este evento tiene como objetivo hacer converger, consolidar y continuar las investigaciones realizadas sobre las lenguas de especialización para las disciplinas de las Humanidades, en particular en Toulouse por el laboratorio LLA-Créatis para el español (dos jornadas de estudio en 2021 y 2022) y el laboratorio CAS para el inglés (dos jornadas de estudio CAS/LLSETI en 2017 y 2018).

 

Las clases de idiomas en la enseñanza superior, ya sean optativas u obligatorias, están relacionadas a la carrera de los estudiantes de distintas maneras. Algunos de estos cursos están directamente vinculados a la formación principal, como puede ser el caso de la enseñanza de lenguas de especialidad (o “especializadas”), mientras que otros son generalistas, en la continuidad de la educación secundaria. En Francia, el ámbito LANSAD (“Lenguas para especialistas de otras disciplinas”), cuyo nombre fue acuñado por Michel Perrin en 1993 (Mémet 2001: 312), puede abarcar una enseñanza de idiomas tanto generalista como especializada, y su rápida progresión hasta la década de 2000 se caracteriza por una gran heterogeneidad. Excepto a nivel europeo con la difusión de herramientas como el MCER (Marco Europeo de Referencia para las Lenguas) y el PEL (Portafolio Europeo de las Lenguas), existe una relativa falta de claridad. Para las formaciones en Humanidades en las que se centra este congreso, sigue faltando una verdadera política lingüística (Rivens-Mompean 2013: 32). Sin embargo, la especialización de los cursos de lengua y cultura parece ser un reto importante para la educación superior, tanto en términos de profesionalización como de internacionalización (Van der Yeught 2014).

 

Con este congreso se pretende crear un espacio de investigación que pueda orientar sobre estas cuestiones, a la manera de lo que se ha hecho en torno a las lenguas especializadas de las ciencias experimentales, el derecho o la economía. Se tomará en consideración la diversidad de los idiomas y contextos culturales, considerando todos los niveles universitarios (licenciatura, máster, doctorado, posiblemente posdoctorado y formación continua) y todas las instituciones de educación superior (universidades, escuelas, etc.). Se presentarán, analizarán y compararán prácticas pedagógicas y políticas lingüísticas implementadas en distintos países o instituciones, o enfoques conceptuales desarrollados por distintas corrientes. El objetivo es comprender mejor la diversidad y la potencialidad de la enseñanza de lenguas y culturas extranjeras en la educación superior, en su articulación con la formación de estudiantes de Humanidades. Si el inglés puede parecer una lingua franca, debido a lo indispensable que es por ejemplo para las ciencias experimentales, el derecho o la economía, no es necesariamente el caso de las disciplinas enfocadas en este congreso.

 

Ejes temáticos y calendario

 

El congreso acogerá ponencias sobre a) cuestiones epistemológicas que las lenguas y culturas de especialidad pueden plantear para las Humanidades, b) las necesidades de los alumnos, c) prácticas pedagógicas, pero también d) políticas lingüísticas implementadas en la educación superior, en Francia y en el mundo, en particular para reforzar la internacionalización de las formaciones.

 

Las ponencias se centrarán en los siguientes aspectos:

  • Cuestiones epistemológicas. Definiciones de "lengua y cultura de especialidad" o nociones similares (lengua-cultura de especialidad, lengua y cultura especializadas, etc.). ¿Qué especificidades pueden tener las disciplinas de las Humanidades y los sectores profesionales correspondientes desde el punto de vista de las lenguas y culturas de especialidad? ¿Qué diferencias observamos entre las disciplinas (artes, historia, sociología, psicología, etc.), o entre las zonas geográficas? ¿Qué lugar ocupa la cultura según la disciplina, o según la lengua? Para las disciplinas de las Humanidades, ¿qué diferencias hay entre el inglés y otras lenguas? ¿Hasta qué punto es ilusorio el carácter "universal" del inglés? ¿Qué grados y formas de especialización podemos identificar? ¿Cuáles son las particularidades y el papel de las lenguas con fines académicos (FOU, Wissenschaftsdeutsch) en el ámbito de las Humanidades?
  • Cuestiones lingüísticas. ¿Qué diferencias lingüísticas se pueden observar según las disciplinas (artes, sociología, arqueología, musicología, etc.)? ¿Cómo se expresa lo especializado en las comunidades profesionales? ¿Qué investigaciones se han realizado o quedan por realizar para caracterizar el sustrato lingüístico que los distingue o reúne? ¿Qué métodos de investigación se deben utilizar para la recogida y el análisis de los datos?
  • Cuestiones pedagógicas.
    • Necesidades de los alumnos. ¿Qué beneficios puede aportar un curso de lengua y cultura de especialidad a estudiantes de historia, sociología, psicología, artes, ciencias de la educación, etc.? ¿Qué beneficios para su formación universitaria, la preparación de una movilidad estudiantil o en términos de empleabilidad? ¿Qué importancia puede tener el dominio de una lengua y cultura de especialidad según el nivel de estudios (licenciatura, máster, doctorado)? ¿A partir de qué nivel lingüístico? ¿Hay diferencias entre el inglés y otros idiomas de especialidad? ¿Puede el carácter especializado de la enseñanza motivar el aprendizaje de una lengua extranjera? ¿Qué competencias lingüísticas se persiguen? ¿Qué conocimientos culturales? ¿Qué habilidades interculturales? ¿Para qué aptitudes o actitudes profesionales?
    • Contenido de la enseñanza. ¿Qué métodos de enseñanza serían más relevantes para cada disciplina o especialidad, o para cada nivel lingüístico? ¿Qué áreas de especialización se pueden cubrir (lingüística, temática, pragmática, etc.) y en qué grado? ¿Qué recursos didácticos? En los contenidos pedagógicos, ¿cuáles son las diferencias entre las lenguas? ¿Qué vínculos existen entre la lengua y la cultura? ¿Cuáles son los posibles vínculos con los sectores profesionales considerados?
  • Formación de profesores. ¿Qué formación docente se requiere para enseñar una lengua y cultura de especialidad? ¿Cuáles son las diferencias entre las especialidades o entre las lenguas? ¿Cómo el profesor en lengua y cultura de especialidad puede relacionar sus actividades formativas e investigadoras?
  • Cuestiones institucionales/políticas. Para la educación superior, ¿cuáles son los retos de la enseñanza de lenguas y culturas de especialidad en términos de oferta formativa, atractividad, visibilidad, internacionalización o incluso contratación del personal docente? ¿Qué lugar deben ocupar los cursos especializados de lengua y cultura en la política lingüística o en la política de investigación de la institución? ¿Cuáles son los posibles retos de la certificación en lenguas y culturas de especialidad? ¿Cómo puede contribuir la enseñanza de lenguas y culturas de especialidad en la defensa del plurilingüismo, especialmente desde la institución universitaria?

Este congreso está dirigido a profesores e investigadores interesados en las lenguas y culturas de especialidad para las Humanidades, así como a profesionales de los sectores correspondientes e involucrados en proyectos internacionales.

 

Las propuestas de ponencias (de aproximadamente 300 palabras), acompañadas de una bio-bibliografía, deberán enviarse a las siguientes direcciones: lcs2023@univ-tlse.fr y emilie.lumiere@univ-tlse2.fr.

 

[1] Arts, Lettres, Langues, Sciences Humaines et Sociales (Artes, Letras, Lenguas, Ciencias Humanas y Sociales).

Área temática:Español como lengua extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2)
Programa

El congreso acogerá ponencias sobre

a) cuestiones epistemológicas que las lenguas y culturas de especialidad pueden plantear para las Humanidades,

b) las necesidades de los alumnos,

c) prácticas pedagógicas, pero también

d) políticas lingüísticas implementadas en la educación superior, en Francia y en el mundo, en particular para reforzar la internacionalización de las formaciones.

Comité científico

Sara Álvarez Martínez, Universidad Grenoble Alpes

Marie Bouchet, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Catherine Carras, Universidad Grenoble Alpes

Cristelle Cavalla, Universidad Sorbonne Nouvelle

Claire Chaplier, Universidad Toulouse 3-Paul Sabatier

Fabrice Corrons, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Alexa Craïs, INSPE Toulouse

Jean-François Courouau, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Emmanuelle Garnier, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Laurent Gautier, Universidad de Bourgogne

Cyrille Granget, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Laura Hartwell, Universidad Toulouse 1-Capitole

Hilda Inderwildi, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Nina Jambrina, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Natalie Kübler, Universidad Paris Diderot

Aude Labetoulle, CNAM

Émilie Lumière, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Gabrielle Massol, Universidad Toulouse 1-Capitole

Michel Martinez, Universidad Toulouse 1-Capitole

Grégory Miras, Universidad de Rouen Normandie

Jean-Paul Narcy Combes, Universidad Sorbonne Nouvelle

Anne-Marie O’Connell, Universidad Toulouse 1-Capitole

Liubov Patrukhina, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Mercè Pujol, Universidad Perpignan Via Domitia

Ingrid Rodríguez Montano, TBS Business School

Eva Schaeffer-Lacroix, Sorbonne Université

Nathalie Spanghero-Gaillard, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Marcelo Tano, Universidad de Lorraine

Linda Terrier, Universidad Toulouse - Jean Jaurès

Denyze Toffoli, Universidad Toulouse 3-Paul Sabatier

Christian Tremblay, Observatorio Europeo del Plurilingüismo

Michel Van der Yeught, Aix-Marseille Université

Josep Vidal, Universidad Toulouse 2-Jean Jaurès

Séverine Wozniak, Universidad Lumière-Lyon 2

Comité organizador

Émilie Lumière (Universidad Toulouse - Jean Jaurès, LLA-Créatis)

Nina Jambrina (Universidad Toulouse - Jean Jaurès, LLA-Créatis)

Gabrielle Massol (Universidad Toulouse 1-Capitole)

Claire Chaplier (Universidad Toulouse 3-Paul Sabatier, EFTS)

Anne-Marie O’Connell (Universidad Toulouse 1-Capitole, EFTS)

Hilda Inderwildi (Universidad Toulouse - Jean Jaurès, CREG)

Liubov Patrukhina (Universidad Toulouse - Jean Jaurès, CREG)

Marie Bouchet (Universidad Toulouse - Jean Jaurès, CAS)

Linda Terrier (Universidad Toulouse - Jean Jaurès, CAS)

Plazo de envío de propuestas: hasta el30 de septiembre de 2022
Notificación de contribuciones aceptadas:31 de octubre de 2022
Lengua(s) oficial(es) del evento:

español, inglés, alemán, francés



Fecha de publicación en Infoling:12 de julio de 2022
Remitente:
Emilie Lumière
Université Toulouse - Jean Jaurès (Francia)
<emilie.lumiereuniv-tlse2.fr>