Recurso lingüísticoInfoling 6.3 (2020)

Nombre del recurso:BDME TIP. Plataforma web para el estudio morfogenético del léxico.
Descripción

La aplicación BDME TIP es una herramienta web de visualización que permite representar, bien en forma de grafos —próximos a diagramas arbóreos—, bien en forma lineal, las familias y subfamilias léxicas del español. La aplicación traslada a la representación visual una parte de la información morfoetimológica almacenada en una Base de datos morfológica del español (BDME). Al mostrar las relaciones de parentesco en forma de árbol genealógico, se pretende superar el inconveniente de las obras impresas, donde la ordenación de las familias léxicas está condicionada por su estructura lineal.


La BDME fue diseñada y organizada por Jesús Pena (USC) a mediados de 1980. Fue sometida a reformas, ampliaciones y correcciones entre los años 2009 y 2016, con dos objetivos: a) proporcionar apoyo al Nuevo diccionario histórico del español (NDHE) de la RAE en cuanto a su configuración morfológica y genética; b) facilitar a los especialistas en morfología y léxico información más precisa sobre relaciones derivativas y sobre familias léxicas.


En la base de datos morfológica, se otorgó carácter privilegiado al latín como lengua madre de las lenguas románicas. Las más de 30.000 palabras latinas analizadas, en relación con las 50.000 del español, permiten contrastar las series de derivación latinas con las series heredadas por el español. Gracias a esta comparación, se observan los reajustes experimentados en esta lengua como consecuencia de las lagunas y dislocaciones respecto de las series latinas, y se confrontan de manera exhaustiva los patrones de formación de palabras en las lenguas latina (madre) y española (hija). El análisis de más de 5.000 palabras del griego proporciona el origen tanto de léxico común como del vocabulario científico-técnico.


Cada vez que se introduce una palabra se analiza morfológicamente —categoría léxica o clase de palabras, base, proceso morfológico, etc.— y se establece su relación genética —origen latino, griego, préstamo de otras lenguas—, con objeto de obtener una representación de las familias y subfamilias léxicas en diferentes épocas del español.


Los programas que gestionan la aplicación están diseñados para mostrar simultáneamente dos tipos de relaciones de la palabra, que obedecen a dos perspectivas distintas: a) las relaciones derivativas entre las palabras de la misma lengua, y b) las relaciones de las palabras con su origen, esto es, con una lengua distinta que ha sido la fuente directa o indirecta del préstamo adoptado. Desde la primera óptica, se analiza morfológicamente cada palabra dentro de la propia lengua; desde la segunda, se establece su relación genética con palabras de otras lenguas. Lo que ofrece la base de datos son familias de palabras relacionadas morfológicamente y emparentadas genéticamente. Se trata, por tanto, de una base de datos morfoetimológica.


Debido a la vinculación de la BDME con el NDHE, la Real Academia Española ha suscrito un convenio de colaboración (RAE-USC-ULPGC, 2017/2020). En representación de la USC, coordinan la parte lingüística del proyecto los profesores Jesús Pena y María José Rodríguez Espiñeira y, en representación de la División de lingüística computacional del IATEXT-ULPGC, coordina la parte informática el profesor Francisco Javier Carreras Riudavets.


Es necesario registrarse para acceder a la aplicación. El registro es gratuito.

Área temática:Lexicografía, Lexicología, Lingüística histórica, Morfología


Fecha de publicación en Infoling:1 de junio de 2020
Remitente:
Francisco Javier Carreras Riudavets
Instituto Universitario de Análisis y Aplicaciones Textuales (IATEXT), Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España)
<francisco.carrerasulpgc.es>