RevistaInfoling 12.2 (2020)

Título:RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas
Subtítulo:Historia, uso y codificación: estudios de fraseología española
Siglas o acrónimo de la revista:RILEX
Volumen:3
Número:3
Año de publicación:2020
Lugar de edición:Jaén (España)
Editorial:Universidad de Jaén
Descripción

El presente monográfico tiene como objetivo contribuir al estudio de las fórmulas fijadas en el discurso (desde locuciones o modismos hasta estructuras parémicas), a partir de la aplicación de los enfoques plurales que ofrecen las más innovadoras metodologías –enriquecidas por la aplicación de las herramientas digitales– en el marco de una filología integral de carácter transversal. Los trabajos aquí reunidos, por tanto, complementan un panorama bibliográfico, ya de por sí fecundo, a la hora de abordar el componente fraseológico de la lengua española en toda su rica variación diatópica, diastrática y diafásica a lo largo de su historia, en contacto con otras modalidades lingüísticas en un complejo proceso intermitente de convivencia de variantes heredadas que fluctúan en el saber colectivo.

 

En el caso de "¿Qué demonios quieres? Sobre la modificación nominal enfática en español", Enrique Pato (Université de Montréal) centra el punto de atención en el estudio de la función determinativa de los interrogativos (o palabras-Q) quién, dónde, cómo, cuándo, por qué, qué y cuál, cuando acompañan a nombres como demonios y carajo(s). La falta de estudios en la lengua española sobre estas estructuras ha conducido al autor a indagar en el cambio que opera en las partículas interrogativas cuando funcionan como modificadores nominales delante de un nombre de naturaleza enfática. El campo de estudio de esta investigación se inserta en el marco de una metodología actualizada, basada en el empleo de los corpus digitales como herramienta de análisis tanto cuantitativo como cualitativo, que permite arrojar luz a la historia de los significados léxicos de estas construcciones en particular.

 

Desde la perspectiva que arrojan los estudios sobre semántica léxica, se inserta el artículo "Para un estudio semántico y formal de las unidades fraseológicas en las Fábulas de Iriarte" por parte de Dolores García Padrón y José Juan Batista Rodríguez, profesores de la Universidad de La Laguna. En este caso en concreto, la investigación se centra en el estudio de las unidades poliléxicas (colocaciones, locuciones y enunciados fraseológicos) de las Fábulas de Iriarte, obra rica en construcciones idiomáticas –dado su carácter dialógico y formular–, producto de un proceso de reelaboración de los géneros clásicos adaptados a su tiempo. 

 

El contacto ininterrumpido de lenguas en territorio peninsular representa campo de cultivo fructífero para estudiar la evolución de las estructuras fraseológicas de la lengua castellana a lo largo de su historia. En este sentido, Santiago Vicente Llavata (Universitat de València) ofrece, en "La Crónica troyana de Juan Fernández de Heredia: escenarios abiertos en el estudio de su fraseología", una descripción completa de una selección significativa de algunas combinaciones adverbiales y prepositivas (con una atención especial a la locución a la çaguería) de la obra herediana, correspondiente al espacio lingüístico aragonés.

 

David Porcel Bueno (Universidad de Granada), por su parte, centra su investigación "A vueltas con la fraseología histórica iberorrománica (locuciones adverbiales y prepositivas en español y portugués)" en el análisis crítico de los principales trabajos que han abordado el estudio de las locuciones de ámbito iberorromance comunes al castellano y al portugués en una etapa concreta del medioevo peninsular.

 

Finalmente, en "Refranes o proverbios en romance de Hernán Núñez (I): patrones fraseométricos", Francisco Pedro Pla Colomer (Universidad de Jaén) estudia la paremia en calidad de estructura lingüística cercana al verso para examinar los patrones orales que configuran las expresiones fijas (ritmo, metro y rima) transmitidas en los refraneros impresos; en este caso en concreto, en la compilación póstuma de Hernán Núñez, a saber, los Refranes o proverbios en romance (1555).

 

Las más modernas herramientas tecnológicas se funden en el estudio interlingüístico de carácter contrastivo, la semántica léxica, así como en el empleo de obras literarias y otros corpus lexicográficos en el marco de una metodología filológica integral, en la que tiene cabida cada uno de los capítulos del presente monográfico, cuya pretensión no es otra que la de contribuir, de manera complementaria, al continuo avance científico de la fraseología en particular y de la filología en general. 

 

En los últimos años, la disciplina fraseológica se está viendo enriquecida por una creciente producción científica procedente de distintos campos de estudio tales como la historia de la lengua, la crítica textual, la traductología, la lexicografía, la lingüística comparada o, más recientemente, la gramática de construcciones, cuyos resultados contribuyen a delimitar con mayor adecuación nuestro conocimiento sobre los procesos de cambio y fijación de las unidades que forman parte del discurso repetido.

 

En esta misma línea, se hace necesario continuar avanzando en la investigación de los rasgos lingüísticos subyacentes en el proceso general de institucionalización de las unidades fraseológicas, a partir del estudio de la historia particular de estas estructuras, entendidas como fórmulas derivadas de la convergencia de múltiples procesos de gramaticalización procedentes de etapas cronológicas pretéritas. A su vez, no es menos importante la aplicación de las más modernas tecnologías –materializadas en versátiles bases de datos y otros corpus digitales– que contribuyen a facilitar, en la medida de lo posible, las dificultades y limitaciones que presenta el estudio histórico de la materialidad textual conservada, así como el de otros recursos, todavía parciales, de carácter sincrónico.

 

Francisco Pedro Pla Colomer (Universidad de Jaén, España)

ISSN:26053136
Índice

Presentación (Francisco Pedro Pla Colomer)

 

Enrique Pato

¿Qué demonios quieres? Sobre la modificación nominal enfática en español

 

Dolores García Padrón y José Juan Batista Rodríguez

Para un estudio semántico y formal de las unidades fraseológicas en las Fábulas de Iriarte

 

Santiago Vicente Llavata

La Crónica troyana de Juan Fernández de Heredia: escenarios abiertos en el estudio de su fraseología

 

David Porcel Bueno

A vueltas con la fraseología histórica iberorrománica (locuciones adverbiales y prepositivas en español y portugués)

 

Francisco Pedro Pla Colomer

Refranes y proverbios en romance de Hernán Núñez (I): patrones fraseométricos

Área temática:Lexicografía, Lexicología, Lingüística de corpus, Lingüística histórica, Lingüística románica, Semántica, Sintaxis


Fecha de publicación en Infoling:2 de diciembre de 2020
Remitente:
Jesús Camacho Niño
Universidad de Jaén (España)
<jcninoujaen.es>