Petición de contribuciones (libro)
Emotions permeate our life and we typically have no problem communicating and recognising them in our first language. It can be particularly shocking to discover that communicating and recognising them in a foreign language can be fiendishly difficult. Our foreign language classes typically prepared us to communicate factual information rather than ambiguous, red hot, tepid or ice-cold emotional information that needs to be accompanied with appropriate gestures, facial expressions, variation in pitch and volume and that needs words with the appropriate amount of emotional resonance. As a result, inexperienced foreign language users can feel emotionally stunted, in the absence of the right words, they are limited to facial expressions or shrugs of disapproval. Moreover, not all cultures express emotions in the same way. Avoiding tricky emotional conversations that don´t revolve around the “weather” and learn instead to express emotions through meaningful silences might be pragmatically adequate in certain cultures but completely awkward in others, the same way using a loud voice and unbroken sentences contrasts with a soft quiet voice when talking about emotions. Whatever the case, we need advanced sociopragmatic knowledge to fully understand and communicate emotions with different interlocutors in different settings.
While there is no agreed upon definition of emotions (Lakoff, 2016; Mulligan & Scherer, 2012; Prior, 2019), the communication of emotions is an essential social activity (Dewaele, 2010). Consequently, it is not surprising that emotions have gained increasing attention in the field of applied linguistics (Bigelow, 2019; Dewaele, 2019; Pavlenko, 2005). This volume seeks to contribute to this “emotional boom” that the field of applied linguistics is currently undergoing.
We invite cutting-edge contributions on the interplay between language and emotion, particularly those that help broaden our understanding on how foreign language learners and users experience, recognise, share, and respond to emotions in different instructional and naturalistic settings (classroom environment, migration or heritage contexts, among others). We also welcome interdisciplinary work and new methodological approaches in the field of emotion recognition and expression and new directions for understanding the role of emotions in communication from the foreign language learner’s perspective. Submissions should address the following topics (this is not an exhaustive list):
- Expression of emotions in foreign language oral and written discourses (autobiographical narratives, expressive writing, social and political discourses, etc.).
- Emotion recognition ability through multiple verbal and nonverbal channels and resources.
- Linguistic, psychological, and cultural factors underpinning emotion recognition and expression.
- The impact of emotions and emotion-based interventions on foreign language learning and acquisition.
- The dynamic interplay of understudied –both positive and negative– emotions in foreign language learning.
All manuscripts must be in English and follow the style of the 7th edition of the Publication Manual of the American Psychological Association (APA). Submitted manuscripts should not have been published previously nor be under consideration for publication elsewhere. Following the necessary peer review and approval processes, the edited volume will be published by Aranzadi, Thomsom Reuters (Scholarly Publishers Indicators 3/104 – ICEE 911.000).
- Abstract submission deadline (max. 500 words): 20/12/2020. Abstract should be sent to the following email: email@example.com
- Notification of abstract acceptance: 30/01/2021
- Full manuscript deadline: 01/06/2021
- First review returned to authors by: 31/07/2021
- Revised submission due back by: 15/09/2021
- Second review returned to authors by: 15/10/2021
- Final revised submission due back by: 15/11/2021
Should you have any questions, please contact the editors: firstname.lastname@example.org
Universidad Complutense de Madrid (España)