Congreso, coloquio o simposio

Infoling 10.34 (2022)
Título:6os Encuentros europeos sobre Plurilingüismo
Entidades organizadoras:Observatorio europeo del plurilingüismo; Universidad de Cádiz
Lugar de celebración:Cádiz, España
Fecha de inicio:9 de noviembre de 2022
Fecha de finalización:12 de noviembre de 2022
Contacto:Christian Tremblay, ctremblay@neuf.fr
Descripción

Desde los primeros Encuentros Europeos sobre Plurilingüismo y el nacimiento del OEP en 2005, hemos descubierto a lo largo de los años que el plurilingüismo es un vasto campo de investigación inter-, multi- y transdisciplinario.

 

En cada nueva edición de los Encuentros, hemos tratado de volver a examinar las distintas cuestiones organizándolas, no sobre una base disciplinaria, sino en torno a cuatro líneas temáticas: la educativa, la económica y social, la cultural y la política en sus dos vertientes, la nacional y la internacional, y hemos tratado de dar prioridad a un punto de vista particular en estos enfoques plurales. Después de París y Berlín, dedicados a la Carta Europea del Plurilingüismo, en Roma se seleccionó y exploró el tema de la frontera, en Bruselas el de la creatividad y en Bucarest el del desarrollo sostenible.

 

Para la edición de 2022, que se desarrollará en Cádiz, España, queremos poner de relieve las cuestiones profundas del plurilingüismo y las áreas de fractura, ya sean conceptuales, culturales, mentales, sociales o territoriales.

 

 

Área temática:Análisis del discurso, Filosofía del lenguaje, Humanidades digitales, Traducción
Programa

- Préprogramme  - Preprograma - actualización 5 octubre de 2022

 

Mercredi 9 novembre matin / Miércoles 9 de noviembre por la mañana

8h30 - Accueil (café) / Recepción de participantes (café)

9h00 – Ouverture / Inauguración

José María García Martín, Universidad de Cádiz

Christian Tremblay, Président de l’OEP

José Carlos Herreras, OEP

Francisco Piniella Corbacho, Rector de la Universidad de Cádiz
Julie Morel, Ambassade de France

 

Conférence / Conferencia

José Carlos Herreras, Université Paris Cité

La España democrática : de la apología del plurilingüismo a la tentación del monolingüismo

 

10h00 - Introduction aux tables rondes 1-2 (15 mn) / Introducción a las mesas redondas 1-2

Autour des langues africaines

L’Observatoire du Plurilinguisme africain (OPA) en tant qu’outil pour le bi-plurilinguisme

 

Pierre Frath, OEP

De l’OEP à l’OPA : histoire d’une filiation

Pascale Prax-Dubois, Secrétaire générale de l’OPA

Présentation générale de l’OPA

Ndiémé Sow, présidente de l’OPA

L’action de l’OPA dans le contexte politique et socio-économique africain et les objectifs géopolitiques attendus.

10h15 - Table ronde n° 1 - (durée 1h45) / Mesa redonda n° 1 (duración 1:45)

Vers un enseignement bi-plurilingue français / langues africaines en Afrique francophone

 

Pierre Frath (Université de Reims Champagne-Ardenne) et Ndiémé Sow (université Assane Seck)

Afrique : la diversité linguistique n’est pas incompatible avec l’universalité

Mbacké Diagne (Université Cheikh Anta Diop de Dakar)

Plurilinguisme en Afrique : où en est le Sénégal avec la question des langues ?

Abdoul Hizahk (Observatoire européen du plurilinguisme)

Le français en contexte plurilingue au Tchad : Enjeux politico-culturels et perspectives

Babacar Faye (Université Cheik Anta Diop de Dakar)

Du plurilinguisme interne : la problématique de la variation dans l’enseignement des langues nationales au Sénégal

Abibatou Diagne, Mariama Maïga, Aly Sambou (Université Cheikh Anta Diop de Dakar, Université Gaston Berger de Saint-Louis)

Traduction et élaboration terminologique pour l’enseignement en langues africaines : principes et méthodes

Kéba Diédhiou (Université Assane SECK)

Quand les langues africaines parlent au français...

 

12h - Pause café (30 mn) / Pausa café

 

12h30 - Table ronde n° 2 (durée 1h30) / Mesa redonda n° 2 (duración 1:30)

Le plurilinguisme en Afrique

 

Moussa Diallo (Université Assane Seck de Ziguinchor)

Langues nationales africaines : les compétitions localisées qui inhibent leur positionnement international.

Ousmane Diao (Université Cheikh Anta DIOP de Dakar)

Politiques et pratiques linguistiques familiales : cas d’une famille mixte à Dakar

Séraphin-Personne Feikéré (Université de Bangui)

Le plurilinguisme et ses contours dans le contexte centrafricain

Abdou Fall (Université Assane Seck, Sénégal)

Plurilinguisme, variabilité d’espace et diversité culturelle

Koffi Agbefle (Coodonnateur de l’ACAREF - Académie africaine d’études et recherches francophones)

Les langues africaines en France

 

14h00 - Pause déjeuner (durée 1h30) / Pausa comida

 

Mercredi 9 novembre après-midi / Miércoles 9 de noviembre por la tarde

 

15h30 Table ronde n° 3 (durée 1h30) / Mesa redonda n° 3 (duración 1:30)

Plurilinguisme, art et littérature

Louise Sampagnay (Université de Caen Normandie)

Glossoptosis, or representing language attrition in literature from a transgenerational perspective

Anamaria Lupan (Université Babes-Bolyai, Cluj-Napoca)

Les langues et l’exercice de la traduction littéraire : enjeux et défis

Marie van Effenterre (traductrice littéraire et en sciences sociales)

Parler en langues. Pratiques de la traduction littéraire en contexte plurilingue par des publics primo-arrivants

El Hadji Camara (Université Assane Seck)

Les langues en présence ou le plurilinguisme textuel dans les œuvres d’Ahmadou Kourouma et d’Henri Lopes

Silvia Majerska (Université Paris Est Créteil)

Langues comme œuvres : pour une éco-phénoménologie de la diversité linguistique chez Michel Deguy

 

17h - Pause café (30 mn) / Pausa café

 

17h30 - Table ronde n° 4 (durée 1h15) / Mesa redonda n° 4 (duración 1:15)

 

Universalité-diversité : une problématique multiséculaire

 

Dewi Trebaul (Université Lumière-Lyon 2)

Wilhelm von Humboldt et la diversité intrinsèque des langues

Matthias Springer (Ludwig-Maximilians-Universität München)

Die Entdeckung der Mehrsprachigkeit in Giambattista Vicos Sematologie

Isabel Vazquez de Castro (UPEC-Inspe Creteil)

Improvisar y expresar: la lengua del otro y la propia lengua en talleres de teatro plurilingues

Jean-Louis Vaxelaire (jean-louis.vaxelaire@unamur.be)

Philosophie et multilinguisme

* * *

Jeudi 10 novembre matin / Jueves 9 de noviembre por la mañana

 

8h30 – Accueil / Recepción de participantes

 

8h45 - Table ronde n° 5 (durée 1h30) / Mesa redonda n° 5 (duración 1:30)

 

Universalité-diversité : une problématique plus que jamais actuelle

 

Amélie Leconte (Université d'Aix-Marseille)

L’idéologie plurilingue entre espoirs et désillusions : politique et imaginaire linguistiques

Jean-Marie Roussignol (ICEO / Institut de Coopération avec l'Europe Orientale)

Plurilinguisme / Monolinguisme : une illustration du combat permanent de l’Un et du Multiple

Camille Mercier-Sanders (Association internationale des interprètes de conférence)

L'interprétation comme exercice de l'universalité subjective

Marina Krylyschin (Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle La Défense)

Le caractère flottant du sens des mots : une expérience universelle et plurilingue

Abdoul Fall (Ziguinchor)

Plurilinguisme, variabilité d'espace et diversité culturelle

 

10h15 - Table ronde n° 6 (durée 1h00) / Mesa redonda n° 6 (duración 1:00)


L’enseignement supérieur entre mondialisation et vocation interculturelle

 

Candela Contero Urgal (Universidad de Cádiz)

La multiculturalidad como objeto de estudio en la implementación de los planes de bilingüismo y plurilingüismo en la universidad.

Afroditi Maravelaki et Cécile Hayez (Haute Ecole de Namur)

Croiser déconstruction derridienne et théorie du double iceberg de Cummins pour une didactique des langues plurielles

 

11h15 - Pause café (30 mn) / Pausa café

 

11h45 - Table ronde n° 7 (durée 1h15) / Mesa redonda n° 7 (duración 1:15)

 

Plurilinguisme et interculturalité dans l’enseignement supérieur : théorie et intervention

 

Véronique Castellotti (Université de Tours)

Pluri, multi, inter, trans, hétéro, alter... Quelques réflexions sur les avatars de la pluralité linguistique en didactique des langues

María Luisa Pérez Cañado (Universidad de Jaén) et Marc Debono (Université de
Tours)

Politique linguistique plurilingue et interculturelle dans l’enseignement
supérieur : présentation de l’« accreditation certificate » du projet Neolaia

Léa Courtaud (Université de Tours)

Enseigner et prendre en compte la pluralité linguistique et culturelle dans le supérieur : retour sur des entretiens menés avec des enseignants-chercheurs.

 

13h00 - Table ronde n° 8 (durée 1h00) / Mesa redonda n° 8 (duración 1:00)

 

Le plurilinguisme comme réalité économique pour l’enseignement supérieur

 

Nicoletta Armentano (Università di Verona)

Travailleurs plurilingues, entreprises monolingues. Quelle place pour l'université dans la résolution de ce hiatus

Toufic Majdi (Université Hassan 1er, Maroc)

Le niveau de maitrise du français par les débouchés de l’enseignement public marocain : état des lieux et impact sur leur insertion professionnelle

Noël Azzara (Université Jean Monnet, Saint-Etienne)

Languaging en formation linguistique pour migrants adultes

 

14h00 - Pause déjeuner (durée 1h30) : Pausa comida

 

Jeudi 10 novembre après-midi / Jueves 10 de noviembre por la tarde

 

15h30 - Table ronde n° 9 (durée 1h15) / Mesa redonda n° 9 (duración 1:15)


Didactique du plurilinguisme à l’université

 

Jacques Coulardeau

Langage – culture - éducation

Emilie Lumière (Université de Toulouse Jean-Jaurès)

Pratiques artistiques et plurilinguisme. L’art comme levier de décentrement.

Pierre Escudé (Université de Bordeaux)

L’Intercompréhension : enjeux politiques et modalités linguistiques. Pour une didactisation de la diversité des langues dans un monde connecté.

Asmae Halimi (Université Hassan II, Maroc)

L’enseignement/apprentissage du FLE et l’évolution de la capacité plurilingue

 

16h45 - Pause café (30 mn) / Pausa café

 

17h15 - Table ronde n° 10 (durée 1h00) / Mesa redonda n° 10 (duración 1:00)


Problématique du plurilinguisme en action ou philosophie politique du plurilinguisme

 

Maria Dolores Asencio Ferreiro (Universidad Complutense de Madrid)

Monoanglolingüismo: un fenómeno necesario, pero no suficiente

Dandelion Epaud (Université de Rennes 2)

Le plurilinguisme comme tentative de réappropriation des enjeux collectifs

Jean Mathieu Tsoumou

Economy and multilingualism within the EU Countries

 

* * *

 

Vendredi 11 novembre matin / Viernes 11 de noviembre por la mañana

 

8h30 – Accueil / Recepción de participantes

 

9h00 – Table ronde n° 11 (durée 1h30) / Mesa redonda n° 11 (duración 1 :30)

 

Universalité-diversité, « de l’essence double » de l’identité

 

Hamila Dhouha (Faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse, Tunisie)(distanciel)

« À la recherche d’une identité plurilingue entre emprunts linguistiques et empreintes culturelles et identitaires. »

Elise Angioi

Rethinking European plurilingual identities in Caroline Bergvall’s collective project “Language Stations”

Miliun Violeta (Universidad de Vigo)

Percepción de la identidad y su relación con la lengua : ¿quién soy en la emigración ? El caso de la inmigración lituana en España

Sabrina Alessandrini (Université de Macerata)

Adolescenti provenienti dalla migrazione africana e concetto di sé : il ruolo della lingua e cultura francese nei processi di ricerca e costruzione della propria identità

Ndeye Maty Paye (University of the Gambia)

Multilinguisme et marquage identitaire sur les enseignes de la Gambie : sociolinguistique urbaine

 

10h30 – Pause café (30 mn) / Pausa café

 

11h00 – Table ronde n° 12 (durée 1h30) / Mesa redonda n° 12 (duración 1 :30)

 

L’universalité contre l’identité ?

 

Nicole Forstenzer (interprète de conférence, OCDE)

La universalidad lingüística como reflejo de la dominación y forma de exclusión : reflexiones desde la práctica profesional y ciudadana

Peiru Bai (Université de Strasbourg)

L’aspiration au plurilinguisme sous les tensions de confrontation interculturelle : le cas des familles d’origine chinoise au France

Edwige Fusaro (Université de Rennes 2)

Langues et récits du street art en Vénétie (France) et en Bretagne (France)

Ammar Azouzi (Université de Sousse, Tunisie)

Le plurilinguisme au Maghreb et en Europe : une réalité occultée tant au Maghreb qu’en Europe ou à quand la démocratie linguistique ?

Jeni Peake (Université Bordeaux-Montaigne, distanciel)

Linguistic Landscapes: Tattoos as a form of public art

 

12h30 - Table ronde n° 13 (durée 1h15) / Mesa redonda n° 13 (duración 1 :15)

Universalité-diversité face au numérique

 

Encarnacion Parasco Perea (encarnicarrasco@ub.edu)

Cómo contribuir a una cultura de la democracia a partir de un enfoque plurilingüe de la educación digital

Eleonora Marzi (Università di Bologna – Alma Mater Studiorum)

Analyse critique du discours sur le plurilinguisme dans le Corpus Numérique du Parlement Européen

Lluis de Yzaguirre i Maura (Universitat Pompeu Fabra de Barcelona)

Grupo impulsor de un gestor de corpus orales público y multilingüe

Fabio Scetti et Rachel Panckhurst

Observing multilingual digital discourse on a webpage dedicated to an endangered dialect of Northern Italy. The case of Valoc’

 

14h00 - Pause déjeuner (durée 1h30) / Pausa comida

 

 Vendredi 11 novembre après-midi / Viernes 11 de noviembre por la tarde

 

15h30 – Table ronde n° 14 (durée 1h00) / Mesa redonda n° 14 (duración 1 :00)


Le plurilinguisme comme politique publique

 

Karl Terrollion

La Strategie France du Land de Sarre, le défi du plurilinguisme en zone transfrontalière

Delphine Galloy et Montserrat Casacuberta Palmada (Ville de Rennes)

Le plurilinguisme comme facteur de cohésion sociale : l’exemple de la politique linguistique menée par la Ville de Rennes

Julie Zuddas (CNRS, Université de Lorraine)

Politique linguistique française : tensions et zones de fractures entre préconisations et applications

 

16h30 – Pause café (15 mn) / Pausa café

 

16h45 – Table ronde n° 15 (durée 1h15) / Mesa redonda n° 15 (duración 1 :15)

 

Didactique plurilingue à tous âges

 

Sylvie Méron-Minuth (Pädagogische Hochschule Karlsruhe)

Récits d’étudiants plurilingues à l’égard de leurs expériences scolaires en cours de langues étrangères et leurs intentions quant à une future pratique professionnelle

Christine Fourcaud (Université de Strasbourg)

L’Europe, un acte de fabulation collective pour les tout petits ?

Viviane Durand-Guerrier (IMAG, Université de Montpellier, CNRS)

Questions de grammaire dans les apprentissages en contexte plurilingue et dans les évaluations internationales : le cas des mathématiques

Claire-Lise Dautry (Université de Franche-Comté, ASDIFLE)

Stratégies d’enseignement d’une langue cible en niveau débutant

 

18h00 - Atelier (durée 1h) / Taller (duración 1 :00)

Claire-Lise Dautry : Stratégies d’enseignement d’une langue cible en niveau débutant

 

*******

 

Samedi 12 novembre matin / Sábado 12 de noviembre por la mañana

 

10h - Clôture / Clausura + cocktail /vino de honor

F. Javier de Cos Ruiz, Director General de Política Lingüística (Universidad de Cádiz)

François Rastier, Diversité et spécificité des langues, le problème de la symbolisation

Maurice Rebeix (grand témoin)

Christian Tremblay, OEP

Thierry Auzer - Maud Sérusclat-Natale – La Biennale des langues

José María García Martín, Universidad de Cádiz

José Carlos Herreras, OEP

 

Samedi 12 novembre après-midi / Sábado 12 de noviembre por la tarde

 

Visite de Cadix / Visita a Cádiz

 

*********

Lors de chaque pause seront diffusées en salle les vidéos Les berceuses de l’artiste invité, Eric Tellitocci, que vous pourrez rencontrer dans l’espace dédié aux pauses

 

Durante las pausas se proyectará el vídeo de las Canciones de cuna del artista invitado, Eric Tellitocci, con quien podrá hablar en la zona dedicada a las pausas para tomar café

 

Par aillleurs, sont actuellement prévus quatre stands dans l’espace dédié aux pauses café

- Association Internationale des Interprètes de Conférence (AIIC)

- Biennale des langues

- Berceuses-Eric Tellitocci

- Observatoire européen du plurilinguisme

 

Además, actualmente hay previstos cuatro stands en la zona de la pausa para el café

- Asociación Internacional de Intérpretes de Conferencias (AIIC)

- Bienal de las Lenguas

- Canciones de cuna - Eric Tellitocci

- Observatorio Europeo del Plurilingüismo

 

Comité científico

Pedro Álvarez de Miranda, Universidad Autónoma de Madrid / Real Academia Española

Olga Anokhina, CNRS

Jean-Claude Beacco, Universidad de la Sorbona Nueva

Christos Clairis, Universidad París Descartes

Jean-Marc Delagneau, Universidad de Le Havre

Jörg Eschenauer, Escuela de Puentes de París, UPLEGESS

Pierre Frath, Universidad de Reims

José María García Martín, Universidad de Cádiz

José Carlos Herreras, Universidad de París

José María Maestre Maestre, Universidad de Cádiz

Isabelle Mordellet-Roggenbuck, Universidad de Friburgo

Julio Pérez Serrano, Universidad de Cádiz

François Rastier, CNRS

Martine Renouprez, Universidad de Cádiz

 

Lengua(s) oficial(es) del evento:

español, francés,



Fecha de publicación en Infoling:18 de octubre de 2022
Remitente:
Christian Tremblay
Observatoire européen du plurilinguisme
<ctremblayneuf.fr>