Novedad bibliográficaInfoling 3.2 (2019)

Autor/a: Santos Morillo, Antonio
Título: Afronegrismos en el "Diccionario de la Lengua Española"
Año de publicación: 2018
Lugar de edición: Sevilla
Editorial: Instituto Hispano-Cubano de Historia de América (Fundación González Abreu)
Descripción

El objeto de estudio de este trabajo es el de los afronegrismos presentes en el Diccionario de la lengua española editado por la Real Academia Española (RAE) en colaboración con sus filiales. Se trata de préstamos léxicos procedentes de lenguas africanas, que se hablan fundamentalmente al sur del desierto del Sahara. Lo he dividido en tres apartados o capítulos principales:
- Afronegrismos aceptados en el Diccionario de la lengua española (DLE), cuyo origen considero suficientemente acreditado según el estudio que de ellos presento en el capítulo correspondiente.
- Algunos afronegrismos no incorporados aún en el DLE.
- Afronegrismos cuya filiación con alguna lengua subsahariana es posible o probable pero no segura.

En el primer grupo, el número de entradas es de 143; tales palabras me sirven para el análisis etimológico, semántico y dialectal que acometo en la introducción. Sin embargo, las 61 derivaciones y las 17 variantes léxicas que tienen algunas de estas voces se estudian dentro del artículo correspondiente a la palabra primitiva a pesar de que en el Diccionario de la lengua española tengan entrada propia y, por tanto, cuenten a la hora de determinar el número total de entradas del diccionario. Son, pues, 221 los afronegrismos que en este capítulo se estudian.

La mayoría de los 20 afronegrismos que conforman el tercer capítulo –los no incorporados– son palabras suficientemente conocidas en la actualidad en todo el ámbito hispánico, pero aún no han conseguido entrar en el diccionario académico. Otros son americanismos cuyo uso la Academia y sus filiales no consideran bastante extendido para que formen parte de su diccionario o bien se incluyeron en ediciones anteriores y han desaparecido en la última. Si a los 221 afronegrismos que tienen lema en el diccionario académico, se les suman los 20 aún no incorporados y los 63 posibles –37 simples y más 26 derivados–, nos encontramos con un conjunto de 304 palabras que han sido el objeto de estudio de este trabajo.

Compra: contactar con el autor del libro

Temática: Lexicografía, Lexicología

Índice

1. Introducción
1.1. Los afronegrismos y el DLE
1.2. El estudio de los afronegrismos en el marco de las investigaciones lingüísticas afrohispanas
1.3. Etimología de los afronegrismos
1.4. Semántica de los afronegrismos
1.5. Distribución geográfica de los afronegrismos
1.6. Incorporación histórica de los afronegrismos
1.7. Siglas y abreviaturas utilizadas

2. Afronegrismos en el Diccionario de la lengua española.

3. Algunos afronegrismos no incorporados al Diccionario de la lengua española (DLE)

4. Posibles afronegrismos

5. Anexo 1: Palabras analizadas
5.1. Afronegrismos
5.2. Afronegrismos no registrados en el DLE
5.3. Posibles afronegrismos

6. Anexo 2: Lenguas africanas citadas
6.1. Por familias
6.2. Por orden alfabético

7. Bibliografía
7.1. Fuentes primarias
7.2. Obras de dialectología, sociolingüística, historia de la lengua
7.3. Estudios sobre el elemento africano en español y otras lenguas europeas
7.4. Diccionarios y vocabularios
7.5. Otras obras consultadas en línea


Formato: libro impreso
Págs.: 260
ISBN-13: 9788409075942
Precio: 30,00 EUR

Remitente: Antonio Santos Morillo
Institución: Universidad de Sevilla
Correo-e: <asmsevantispamhotmail.com>
Fecha: 2 de marzo de 2019

Información publicada en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/NB2028.html



Con la ayuda de:
Editorial Arco Libros

© Infoling 1996-2019. Reservados todos los derechos.
ISSN: 1576-3404
Logo image by Hay Kranen / CC-BY