Novedad bibliográficaInfoling 11.53 (2017)

Título: Español y portugués en contacto
Subtítulo: Préstamos léxicos e interferencias
Año de publicación: 2017
Lugar de edición: Berlin / Boston
Editorial: De Gruyter
Descripción

Las voces de origen portugués en español han sido muy poco estudiadas, en comparación con los préstamos de otras lenguas. Esta monografía responde a la necesidad de contar con datos actuales para conocer mejor la riqueza de los intercambios entre ambas lenguas.

La realización de esta obra ha requerido del trabajo de investigadores europeos y americanos de prestigio que, desde sus respectivas áreas de especialización, han puesto al día el conocimiento de unos contactos lingüísticos intensos. En los distintos capítulos, se presta atención a la historia de cada zona, se muestra la permeabilidad de las fronteras, tanto en el español peninsular como en el americano, y se analizan las vías de introducción y difusión de los préstamos. El amplio marco cronológico estudiado se inicia en la época medieval, continúa con el acrecentamiento de las relaciones debido a la expansión internacional de ambos países y a la Unión Ibérica, y llega hasta la actualidad con los dinámicos intercambios que se dan en las zonas de contacto con Brasil.

Las aportaciones de este volumen, además de paliar la carencia de unos estudios muy necesarios en el ámbito románico, sugieren nuevos enfoques que abren la vía para futuras investigaciones.

Temática: Lexicografía, Lexicología, Lingüística histórica, Lingüística románica, Semántica, Sociolingüística

Índice

Presentación

I. Español y gallego-portugués en Europa: una historia compartida

Steven N. Dworkin
Algunos presuntos lusismos en el castellano medieval: cuestiones analíticas y metodológicas

Fernando Venâncio
Lusismos y galleguismos en uso en español. Una revisión crítica

Mar Campos Souto
La documentación de los galleguismos en los diccionarios históricos del español

Alejandro Fajardo
Portuguesismos de origen remoto

María Victoria Navas Sánchez-Élez
Intercambios culturales y lingüísticos en la raya hispanoportuguesa: estado de la cuestión

José Antonio González Salgado
El léxico portugués en las hablas dialectales de las comarcas rayanas españolas

Mariano Franco Figueroa
Portuguesismos en andaluz

Dolores Corbella
Portuguesismos en el español canario: historia e identidad

Jens Lüdtke
La entrada de los portuguesismos en el español de Canarias. El testimonio de las datas de Tenerife

II. El contacto luso-español en América: fuentes para su estudio

Juan Antonio Frago
Notas para el estudio del portuguesismo (y del occidentalismo) en el español de América

Magdalena Coll y Virginia Bertolotti
Voces de origen portugués en el español del Uruguay

José Luis Ramírez Luengo
Sobre lusismos y voces de origen portugués en el español paraguayo del siglo XVIII: planteamientos teóricos, dificultades y primeros resultados

Micaela Carrera de la Red
Presencia de «portuguesismos» en el léxico de la norma culta y en el español hablado de Bogotá

María José Rincón González
Los portuguesismos en el español dominicano: origen y pervivencia

Francisco Javier Pérez
Algunos portuguesismos léxicos en el español de Venezuela

Beatriz Arias Álvarez
Portugueses y portuguesismos en la Nueva España en el siglo XVI… y en la actualidad

Maria Filomena Gonçalves
La influencia española en el Sur de Brasil: léxico riograndense y registro lexicográfico

John M. Lipski
La evolución de la interfaz portugués-español en el noreste argentino

Índice de voces


Colección: Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, 419
Formato: libro impreso
Págs.: 440
ISBN-13: 9783110549966
Precio: 109,95 EUR      USD 126.99

Remitente: Gabrielle Cornefert
Institución: De Gruyter
Correo-e: <gabrielle.cornefertantispamdegruyter.com>
Fecha: 18 de noviembre de 2017

Información publicada en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/NB1766.html



Con la ayuda de:
Editorial Arco Libros

© Infoling 1996-2018. Reservados todos los derechos.
ISSN: 1576-3404
Logo image by Hay Kranen / CC-BY