RevistaInfoling 4.17 (2019)

Título: Puntoycoma
Subtítulo: Boletín de los Traductores Españoles de las Instituciones de la Unión Europea
Volumen: 161
Año de publicación: 2019
Descripción

Esta publicación, que nació en 1991, es fruto del esfuerzo de la comunidad de traductores españoles de las instituciones de la Unión Europea y de muchos otros profesionales apasionados por la lengua y por la traducción al español. En esta página, ofrecemos al lector/a la colección completa de Puntoycoma. Escríbanos a DGT-PUNTOYCOMA@ec.europa.eu , si desea suscribirse a  la versión electrónica y recibir cada nuevo número en su buzón, o si desea comunicarse con la Redacción.


Área temática: Traducción

ISSN: 18305415

Índice

Cabos sueltos

 

- Modificaciones de la lista de Estados, territorios y monedas del Libro de estilo interinstitucional
PUNTOYCOMA

 

- Toponimia de las entidades territoriales soberanas de facto o de iure con un reconocimiento internacional limitado
MARIANO MARTÍN RODRÍGUEZ


- Beneficial owner: traducciones alternativas
IGNACIO GARRIDO RODRÍGUEZ


- Términos del Brexit
PUNTOYCOMA


- Incremental and disruptive research: investigación acumulativa y rompedora
ISABEL MOLINA VILA


Colaboraciones


- La traducción en la respuesta a crisis humanitarias: el trabajo de Translators without Borders (TWB) 
AMBRA SOTTILE

 

Tribuna

 

- Los datos lingüísticos enlazados y su impacto en la terminología
ELENA MONTIEL-PONSODA Y JORGE GRACIA


- Escritura, traducción y lenguas en Ramon Llull
JOAN SANTANACH I SUÑOL


Reseñas

 

- Cumbre de Terminología de la AET 2018
BEGOÑA ARRATE


Comunicaciones


Remitente: Infoling   <infolinginfoling.org>
Fecha: 6 de abril de 2019

Información publicada en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/R728.html



Con la ayuda de:
Editorial Arco Libros

© Infoling 1996-2019. Reservados todos los derechos.
ISSN: 1576-3404
Logo image by Hay Kranen / CC-BY