Tesis doctoral en la redInfoling 11.61 (2017)

Autor/ra:Montagna, Dora
Fecha de lectura o defensa:2015
Título de la tesis:Eventos y entidades que se pueden 'echar'. Combinatoria léxica y representación del significado de un verbo polisémico
Director/a de la tesis:Elena de Miguel Aparicio
Universidad:Universidad Autónoma de Madrid
Departamento:Departamento de Filología Española
País:España
Descripción de la tesisDe la Introducción, págs. 1-2:

"Esta investigación se inscribe dentro de la gran variedad de estudios dedicados al contenido semántico de las palabras, y en particular de aquellas palabras que, combinándose con otras, permiten multíplices interpretaciones según el contexto en el que aparecen. Me propongo explorar la cuestión teórica del contenido semántico de los llamados "verbos de apoyo" y de la representación del significado de palabras polisémicas, bajo la perspectiva de su desambiguación tal y como podría ser efectuada por un sistema de procesamiento automático del lenguaje.

El objeto de estudio es, en concreto, el contenido semántico y la representación del significado del verbo echar, que forma parte del grupo de verbos que se han clasificado como "verbos de apoyo" o "ligeros", en tanto que permiten la creación de un predicado complejo cuando se acompañan con un nombre eventivo con el que comparten la tarea del predicar (de acuerdo con De Miguel, 2011), como en echar una bronca, echar una siesta, echar un partido, echar un piropo. Al mismo tiempo, echar puede ir acompañado por otros tipos de sustantivos no eventivos. También en estos casos, el verbo puede implicar tipos de predicados muy diferentes, y ser interpretado en los llamados sentidos "pleno" o"figurado": echar una carta al buzón, echar la basura, echar un ojo, echar un cigarrillo. Las preguntas a la que me propongo contestar son las siguientes: ¿hasta
qué punto se puede hablar de dos acepciones diferentes para el sentido de "verbo de apoyo" o "vacío", y para el sentido "lleno"? ¿Dónde están los límites entre sentido "figurado" y sentido "literal" de una palabra? Y finalmente, ¿cómo se ha de representar el significado de un verbo tan polisémico para que pueda ser desambiguado por una máquina?

El abanico de significados que una palabra puede asumir, en los casos que estudiaré, está estrechamente ligado a sus posibilidades combinatorias. Estudio del léxico, de los fenómenos combinatorios, de la gramática y de la sintaxis, por lo tanto, han de considerarse como ejes que se cruzan en el intento de comprender la capacidad que tienen las palabras para generar diferentes significados y la de los hablantes para interpretarlos.

Afrontaré el tema de la polisemia y de su desambiguación desde la perspectiva del procesamiento automático de las lenguas naturales, enfoque que implicará la necesidad de aplicar al dinámico y variado mundo de las palabras un formalismo a menudo dejado de lado en lo que atañe a los estudios del léxico."

Más información: https://repositorio.uam.es/handle/10486/...
Área temática:Lingüística cognitiva, Semántica, Sintaxis
ÍndiceINTRODUCCIÓN

OBJETO DE ESTUDIO
1. ESTADO DE LA CUESTIÓN
1.1. LAS CONSTRUCCIONES CON LOS LLAMADOS VERBO DE APOYO O EL "VACIADO" SEMÁNTICO DE LOS VERBOS
1.1.1. Qué disciplina se ocupa de las CVA
1.1.2. El verbo en las CVA: de verbos vacíos a verbos infraespecificados
1.1.3. ¿Cuáles son los verbos “de apoyo”?
1.1.4. Propiedades léxicas de N en una CVA
1.1.5. Características sintácticas de las CVA
1.1.6. La prueba del “doble análisis”
1.1.7. Problemas de los tratamientos previos.
1.1.8. Las tendencias de los estudios sobre el léxico en España: perspectivas de estudio de la combinatoria de palabras
1.1.9. Conclusiones y enlace con la cuestión del tratamiento automático de la polisemia

1.2. EL PROCESAMIENTO AUTOMÁTICO DEL LENGUAJE NATURAL: REPRESENTACIÓN DEL SIGNIFICADO Y DESAMBIGUACIÓN SEMÁNTICA
1.2.1. El procesamiento automático del lenguaje
1.2.2. Tareas de anotación de textos
1.2.3. QUÉ SON LOS LEXICONES Y LOS DICCIONARIOS COMPUTACIONALES
1.2.4. La codificación de la información semántica y WordNet
1.2.5. Propuestas alternativas y en otras lenguas
1.2.6. La desambiguación semántica y el problema de la polisemia
1.2.7. Algunas propuestas de aplicación de las técnicas de DSA
1.2.8. Conclusiones

2. HIPÓTESIS
3. MARCO TEÓRICO: LA TEORÍA DEL LEXICÓN GENERATIVO
3.1. DESCOMPOSICIÓN EN RASGOS Y COMPOSICIONALIDAD
3.2. LA POLISEMIA
3.2.1. La polisemia contrastiva
3.2.2. La polisemia sistemática
3.2.3. La polisemia complementaria de los modificadores
3.3. LA ESTRUCTURA INTERNA DE LAS PALABRAS
3.3.1. La infraespecificación
3.3.2. La estructura argumental
3.3.3. La estructura eventiva
3.3.4. La estructura de qualia
3.3.5. Estructura de tipificación léxica

3.4. TIPOS DE PALABRAS POR SU ESTRUCTURA SUB-LÉXICA
3.5. LOS MECANISMOS GENERATIVOS
3.6. OTRAS APORTACIONES AL MARCO TEÓRICO ESCOGIDO
3.6.1. Propuesta de una estructura subeventiva de De Miguel y Fernández Lagunilla
3.6.2. Prominencia entre los roles de qualia: la propuesta de Colominas (2001)
3.7. APLICACIONES LEXICOGRÁFICAS DEL MODELO DEL LG
3.7.1. El modelo del LG aplicado a la descripción de lexicones específicos: los nombres concretos del dominio de la medicina
3.7.2. El modelo del LG para la descripción de los verbos de movimiento: el DICEMTO

4. LOS DATOS
4.1. METODOLOGÍA DE TRABAJO: RECUPERACIÓN DE LOS DATOS
4.1.1. Las herramientas digitales utilizadas
4.2. INTRODUCCIÓN AL ANÁLISIS DE LOS DATOS: UNA DEFINICIÓN DE ECHAR
4.2.1. Pautas de análisis propuestas en el marco del LG

5. ANÁLISIS DE LOS DATOS
5.1. ECHAR CON NOMBRES DE ENTIDAD FÍSICA INANIMADA (TIPOS NATURALES Y ARTEFACTOS SIN ROL TÉLICO PROMINENTE)
5.1.1. Argumento meta no especificado
5.1.2. Variaciones en el aspecto del predicado
5.1.3. Echar con [PARTES DEL CUERPO]
5.1.4. Echar una mano
5.1.5. El locativo como elemento desambiguador
5.1.6. El papel del determinante
5.1.7. Echar un ojo
5.1.8. Echar hombros, piernas, barriga
5.1.9. Echar corazón, cara, morro
5.2. ECHAR CON NOMBRES DE ARTEFACTO CON ROL TÉLICO PROMINENTE
5.2.1. Echar un cigarrillo
5.2.2. El papel del determinante con nombres de artefacto con rol télico prominente: una hipótesis
5.3. ECHAR CON NOMBRES DE ENTIDAD FÍSICA ANIMADA
5.3.1. Nombres funcionales de entidad física animada
5.4. ECHAR CON NOMBRES DE ENTIDAD ABSTRACTA
5.4.1. Nombres que expresan porciones de tiempo
5.5. ECHAR CON NOMBRES DE EVENTO (TRANSFERENCIA)
5.5.1. Echar con actos de habla
5.5.2. Echar una maldición
5.5.3. Echar con eventos de percepción visual
5.5.4. Echar con eventos de cambio de estado: cierre y frenazo
5.5.5. Echar con eventos de ingestión e inhalación
5.6. ECHAR CON NOMBRES DE EVENTO DE CREACIÓN
5.6.2. Roles prominentes en los nombres que no denotan transferencia
5.6.1. Predicados de transferencia y predicados de creación
5.6.2. Propuesta de estructuras de qualia unificadas para echar con nombres de creación (Colominas, 2001)
5.6.3. Infraespecificación y co-composición como factores que determinan el cambio semántico
5.7. ECHAR CON NOMBRES DE TIPO COMPLEJO
5.7.1. Clasificación de los tipos complejos
5.7.2. Selección de tipo en nombres complejos
5.7.3. El determinante
5.7.4. La función sintáctica
5.7.5. Singular y plural
5.7.6. El equivalente contextual
5.7.7. Echar la comida
5.7.8. Echar una foto
5.7.9. Echar una firma
5.7.10. Echar una película

5.8. PROPUESTA DE INTERPRETACIÓN: ECHAR {EN LA TELE/POR LA TELE}
5.9. ECHAR Y ECHARSE: EL PAPEL DEL CLÍTICO SE EN LAS CONSTRUCCIONES CON ECHAR + OBJETO DIRECTO
5.9.1. Echar/echarse con nombres de entidad
5.9.2. Echar/echarse con nombres de evento (transferencia)
5.9.3. Echar/echarse con nombres de evento (creación)
5.9.4. El clítico se como participante en la creación del significado del verbo

6. CONSECUENCIAS DEL PLANTEAMIENTO PROPUESTO EN LA DESAMBIGUACIÓN AUTOMÁTICA DE ECHAR
6.1. CUESTIONES ABIERTAS
6.3. PATRONES DE COMPORTAMIENTO SEMÁNTICO DE ECHAR CON UN NOMBRE EN POSICIÓN DE OBJETO DIRECTO
6.3.1. Patrón 1
6.3.2. Patrón 2
6.3.3. Patrón 3
6.3.4. Patrón 4
6.3.5. Sumario

7. CONCLUSIONES

ANEXO: DEFINICIONES DEL DRAE (XXII EDICIÓN Y AVANCE DE LA XXIII EDICIÓN EN LÍNEA)

BIBLIOGRAFÍA
Número de págs.:307
Remitente:Infoling
Correo-e: <infolinginfoling.org>
Fecha de publicación en Infoling:24 de noviembre de 2017

Tesis doctorales: desde 2010