Congreso, coloquio o simposioInfoling 12.38 (2017)

Título:Congreso Hispanoamericano de Traducción Audiovisual (HispaTAV)
Entidad organizadora:Universitat Pompeu Fabra - Departament de Traddució i Ciències del Llenguatge
Lugar de celebración:Buenos Aires, Argentina
Fecha de inicio:18 de mayo de 2018
Fecha de finalización:19 de mayo de 2018
Circular Nº:1
Contacto:Damián Santilli, coordinacion@hispatav.com
DescripciónLa traducción audiovisual representa, en la actualidad, una de las áreas de especialización de mayor interés para los estudiantes de traducción y traductores profesionales del mundo. La enorme expansión de servicios de streaming como Netflix, Hulu, HBO Go o Amazon Prime, y la enorme cantidad de otros servicios que aparecen a diario en el mundo, hacen de esta especialización la de mayor crecimiento en el mundo de la traducción.

En este contexto de cambio mundial y de oportunidades para los traductores de todo el mundo, la Universitat Pompeu Fabra y su departamento de traducción, en la persona del Dr. Patrick Zabalbeascoa, una de las personalidades mundiales más destacadas de la traducción audiovisual, junto con el Trad. Públ. Damián Santilli, docente argentino de la Universidad del Museo Social Argentino y de la Universidad de Buenos Aires, especialista en el área de la traducción audiovisual, organizan el I Congreso Hispanoamericano de Traducción Audiovisual.

Este evento tiene como objetivo principal acercar a destacados oradores de España, Argentina y toda América Latina al público estudiantil y profesional de la República Argentina y del mundo, con las últimas innovaciones en la práctica y la investigación académica en el área de la traducción audiovisual.

Llamamos a la participación de ponentes con contribuciones en alguno de los siguientes temas prioritarios, pero no de manera exclusiva, para este congreso:
- Traducción para subtitulado
- Traducción para doblaje
- Accesibilidad y TAV
- Localización de videojuegos
- Aspectos técnicos de la TAV y software de uso profesional
- Factores laborales y ejercicio profesional
- Derechos de autor
- Edición y producción audiovisual
- Formación
- Fansubbing y fandubbing

Disertantes confirmados hasta el momento:
Conferencistas plenarios: Guillermo Parra, Laura Santamaría, Gabriela Scandura, Stavroula Sokoli, Damián Santilli y Patrick Zabalbeascoa.
Conferencistas invitados: Aida Fran Arnau, María Soledad Gracia, Anjana Martínez Tejerina, Rosa Roig, Blanca Arias Badía, Montse Corrius, Mariana Costa y Montse Ferrer.
Área temática:Traducción
ProgramaPrograma preliminar al 12/12/2017

viernes 18 de mayo
- Apertura: Patrick Zabalbeascoa y Damián Santilli
- Patrick Zabalbeascoa: «Los 10 mandamientos apócrifos de la traducción y la revelación de la TAV»
- Anjana Martínez Tejerina: «Las voces de Los Simpson en España: el trasvase de los acentos extranjeros y regionales en una comedia de animación»
- Montse Corrius: «El texto audiovisual multilingüe: un reto fascinante para la audiodescripción»
- Rosana Famularo: «Los mitos de la Lengua de Señas Argentina en los medios audiovisuales»
- Montse Ferrer
- Gabriela Scandura

sábado 19 de mayo
- Laura Santamaría
- Mariana Costa
- Aida Franch Arnau: «Traducciones afinadas: tocar las teclas adecuadas para dar con la nota sin dar el cante»
- Damián Santilli
- Stavroula Sokoli: «Las múltiples caras del multilingüismo en TAV»
- Mesa de actores de doblaje con Gustavo Bonfigli, Hernán Palma, Javier Gómez y Gustavo Dardés
- María Soledad Gracia
- Rosa Roig: «Anatomía de un doblaje: colaboración y conflicto dentro y fuera del estudio»
- Blanca Arias Badia: «“Ese no es de fiar, habla raro”: La traducción de los prejuicios fonéticos en las series policíacas»
- Guillermo Parra: «Los retos del alcohol y las drogas en la traducción audiovisual»
- Cierre y sorteos
Comité científicoRocío Baños Piñero (Senior Lecturer del Centre for Translation Studies, University College London, Inglaterra)
Jorge Díaz-Cintas (Catedrático del Centre for Translation Studies, University College London, Inglaterra)
Eva Espasa (Profesora Titular de la Universidad de Vic, España)
Juan José Martínez Sierra (Profesor Titular de la Universitat de València, España)
Raquel Merino (Catedrática de la Universidad del País Vasco, España)
Marta Mateo (Catedrática de la Universidad de Oviedo, España)
Irene Ranzato (Aggregato de la Università di Roma Sapienza, Italia)
David Wood (Catedrático de la Sheffield University, Inglaterra)
Comité organizadorDirector: Patrick Zabalbeascoa (Universitat Pompeu Fabra)
Coordinador general: Damián Santilli (Universidad de Buenos Aires - Universidad del Museo Social Argentino)
Mariana Costa
Gabriel Fuentes
María Soledad Gracia
Estefanía Giménez Casset
Lucía Rekofsky
Luciana Salusso
Gabriela Scandura
Guillermina Usunoff
Lengua(s) oficial(es) del evento:español
Remitente:Damián Santilli
Correo-e: <coordinacionhispatav.com>
Fecha de publicación en Infoling:18 de diciembre de 2017

Congresos, coloquios o simposios: desde 2010