Petición de contribucionesInfoling 2.23 (2018)

Título:I Congreso Internacional "Traducción y sostenibilidad cultural"
Entidad organizadora:Departamento de Traducción e Interpretación (Universidad de Salamanca)
Lugar de celebración:Salamanca, España
Fecha de inicio:28 de noviembre de 2018
Fecha de finalización:30 de noviembre de 2018
Circular Nº:2
Contacto:Congreso de Traducción Salamanca 2018, congresotraduccion@usal.es
DescripciónEl Congreso está construido sobre tres grandes secciones paralelas:
- Sustrato. Se centra en las disciplinas que configuran la base de la actividad traductora: lengua española, lenguas extranjeras, terminología, documentación y tecnologías aplicadas (localización, postedición, traducción asistida por ordenador, etc.).
- Fundamentos. Se va a reflexionar acerca de los diferentes modelos epistemológicos que subyacen a la actividad traductora. No se puede pensar que la concepción de la actividad traductora es homogénea, pues existen diferentes escuelas, perspectivas y puntos de vista que intentan explicar su compleja y diversa naturaleza, sus objetivos e incluso su función en la sociedad.
- Aplicaciones. Se vuelca en los diferentes espacios de la actividad traductora. Entre ellos estarán, entre otras, las diferentes modalidades de traducción: jurídica y económica, científico técnica, literaria, etc. Obviamente en este apartado tendrá también un espacio relevante la interpretación, en sus variantes consecutiva y simultánea.
Área temática:Traducción
ProgramaConferencias plenarias:
- Georges Bastin (Université de Montréal)
- Susan Bassnett (University of Warwick)
- Edwin Gentzler (University of Massachusetts)
- Salvador Gutiérrez (Universidad de León)
- Dorothy Kenny (Dublin City University)
- Christiane Nord (Universidad del Estado Libre en Bloemfontein)

Mesas redondas:
- Traducción y medios de comunicación: Mª Rosario Martín Ruano (Univ. de Salamanca); Luc Van Doorslaer (KU Leuven); Roberto Valdeón García (Univ. de Oviedo)
- Traducción, migraciones y asimetrías en el mundo global: África Vidal Claramonte (Univ. Salamanca); Karen Bennett (Univ. Nova de Lisboa); Loredana Polezzi (Cardiff Univ.)
- Norma lingüística para traductores: Julio Borrego Nieto (Univ. Salamanca); Ángel López García (Univ. Valencia); Miguel Ángel Quesada Pacheco (Univ. Bergen)
- Terminología y traducción: Joaquín García Palacios (Univ. Salamanca); Mª Teresa Cabré i Castellví (Univ. Pompeu Fabra); Pamela Faber (Univ. Granada)
- Tecnologías en la traducción: Jesús Torres (Univ. Salamanca); Pilar Sánchez Gijón (Univ. Autónoma de Barcelona); Frank Austermühl (Aston Univ.)
- Traducir para entretener e informar: doblaje y subtitulado: Fernando Toda Iglesia (Univ. Salamanca); Jorge Díaz Cintas (Univ. College of London); Frederic Chaume Varela (Univ. Jaume I)
- Didáctica de la traducción literaria: puente entre la investigación y la profesión: Belén Santana López (Univ. Salamanca); Miguel Sáenz Sagaseta de Ilúrdoz (Real Academia Española); Mª Teresa Gallego Urrutia (Traductora literaria)
- Traducir las ciencias: universalidad y diversidad: Cristina Valderrey Reñones (Univ. Salamanca); Esther Monzó i Nebot (Univ. Jaume I); Óscar Jiménez Serrano (Univ. Granada)
- Enseñar hoy, enseñar mañana: Silvia Roiss (Univ. Salamanca); Don Kiraly (Univ. Mainz); Dorothy Kelly (Univ. Granada)
- Mujeres intérpretes, investigadoras y docentes: Jesús Baigorri Jalón (Univ. Salamanca); Dörte Andres (Univ. Mainz); Ángela Collados Aís (Univ. Granada)

Paneles de comunicaciones:
- Sustentos y útiles lingüísticos y documentales.
- Revisión de traducciones.
- Traducción subordinada y medio tecnológico.
- Práctica profesional, herramientas y deontología.
- Traducciones específicas y especializadas.
- Formación de traductores.
- Historia de la traducción.
- Teorías e intersecciones.
Comité científicoSusan Bassnett (Univ. of Warwick)
Georges Bastin (Univ. de Montréal)
Karen Bennett (Univ. Nova de Lisboa)
Mª Teresa Cabré i Castellví (Univ. Pompeu Fabra)
Frederic Chaume Varela (Univ. Jaume I)
Ángela Collados Aís (Univ. Granada)
Jorge Díaz Cintas (Univ. Colllege of London)
Pamela Faber (Univ. Granada)
Edwin Gentzler (Univ. of Massachusetts)
Don Kiraly (Univ. Mainz)
Dorothy Kelly (Univ. Granada)
Dorothy Kenny (Dublin City Univ.)
Óscar Jiménez Serrano (Univ. Granada)
Esther Monzó I Nebot (Univ. Jaume I)
Christiane Nord (Univ. Estado Libre Bloemfontein)
Loredana Polezzi (Cardiff Univ.)
Miguel Sáenz Sagaseta de Ilúrdoz (Real Academia Española)
Pilar Sánchez-Gijón (Univ. Autónoma de Barcelona)
Roberto Valdeón García (Univ. Oviedo)
Luc Van Doorslaer (KU Leuven)
Comité organizadorJosé Manuel Bustos Gisbert
África Vidal Claramonte
Silvia Roiss
Cristina Valderrey Reñones
Jesús Torres del Rey
Manuel de la Cruz Recio
Plazo de envío de propuestas: hasta el31 de mayo de 2018
Notificación de contribuciones aceptadas:15 de julio de 2018
Lengua(s) oficial(es) del evento:español, inglés, alemán, francés
Remitente:Congreso Traducción 2018
Institución: Universidad de Salamanca
Correo-e: <congresotraduccionusal.es>
Fecha de publicación en Infoling:12 de mayo de 2018

Petición de contribuciones:desde 2010