Recursos lingüísticosInfoling 3.21 (2019)

Nombre del recurso: RERCOR (Recursos sobre enfermedades raras)
Descripción

RERCOR (Recursos sobre enfermedades raras) es un portal de recursos lingüísticos multilingües (francés, español e inglés) sobre enfermedades raras (ER), concretamente, enfermedades neuromusculares y enfermedades metabólicas. Un amplio grupo de enfermedades, con unos 30 millones de personas afectadas en la UE, que busca incrementar su visibilidad para convertirse en una prioridad de las políticas de salud pública. El objetivo de RERCOR es proporcionar herramientas para conocer mejor los usos lingüísticos propios de este dominio, especialmente, su terminología. Se dirige a traductores, intérpretes y redactores científicos, profesionales o en formación, así como a investigadores y docentes de estas áreas.

RERCOR se estructura en torno a dos aplicaciones:

1. Aplicación de consulta de corpus: permite realizar búsquedas en tres corpus bilingües (francés-español) constituidos por más de 700 textos, que suman alrededor de 2 millones de formas, concretamente:
- MYOCOR 2.0 (corpus de enfermedades neuromusculares),
- EMCOR (corpus de enfermedades metabólicas) y
- ERCOR (corpus de guías de práctica clínica sobre ER).

Estos tres corpus son de naturaleza comparable y paralela, y están lematizados y etiquetados. La aplicación proporciona líneas de concordancia así como información morfosintáctica, colocacional y contextual. Posibilita también la recuperación selectiva de datos mediante la aplicación de diversos filtros extralingüísticos (fecha de publicación, género textual y grado de especialización). Los corpus pueden consultarse tanto de forma conjunta como individual.

2. Aplicación de consulta de glosarios: facilita la consulta de tres glosarios multilingües (en francés, inglés y español) sobre enfermedades neuromusculares, errores innatos del metabolismo y productos de apoyo para ER. Estos glosarios, que permiten su consulta de forma individual o unificada, reúnen más de 1700 entradas e incluyen, junto a los términos equivalentes en otra lengua, la categoría gramatical, otras denominaciones o, por ejemplo, notas de uso.

Ambas aplicaciones, concebidas como complementarias, permiten el estudio del campo de las ER desde una perspectiva multilingüe, centrada en el análisis de textos reales de diferentes géneros y niveles de especialización. En el portal, se incluyen tutoriales en vídeo, que presentan las características y posibles formas de búsqueda en las aplicaciones para servir de ayuda a los usuarios y usuarias.

RERCOR constituye un proyecto novedoso tanto por el ámbito temático que aborda, de gran actualidad, aunque poco estudiado, como por la integración de diversas herramientas a través de una interfaz web de libre acceso. Su diseño es claro y no requiere conocimientos informáticos específicos para su consulta. El portal dispone de un sistema que simplifica el proceso ampliación con nuevos corpus y glosarios.

Las herramientas disponibles en el portal RERCOR han sido elaboradas por Elena Sánchez Trigo (catedrática de Traducción e Interpretación) y Tamara Varela Vila (investigadora, doctora en Traducción e Interpretación) del grupo de referencia competitiva COLE (Universidade de Vigo, España).

Área temática: Lexicografía, Lexicología, Lingüística de corpus, Terminología, Traducción

Remitente: Tamara Varela Vila
Institución: Universidade de Vigo
Correo-e: <tvarelauvigo.es>

Fecha: 11 de marzo de 2019

Información publicada en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL226.html



Con la ayuda de:
Editorial Arco Libros

© Infoling 1996-2019. Reservados todos los derechos.
ISSN: 1576-3404
Logo image by Hay Kranen / CC-BY